fix
Logo

Oj, Sokolac u srcu te nosim,
Glasinac, tobom se ponosim

Home | Site Map | Search the site  

   
Glavna |  Sokolac |  Istorija |  Groblje SRK |  Sar. masakr |  Najnoviji |  Pjesma |  Politika |  Popularno |  Price |  Razno |  Region
Zdravlje
Crkva i religija
Obicaji
Kultura
O forumu
Pokidane veze
Vase stranice
Popularno->Dictionary
Bez Droge
Gogle Search
Google
Gogle Oglasi
Dragan Radanovic : Novi Sad 61163 24.01.2012

Žena?!

Rečnik je dosta dobar, ali mislim da bi mogao biti još bolji ako bi postojala mogućnost da korisnici dodaju neke reči. Kao teolog vidim da nedostaje dosta reči iz te oblasti.

Ono što me jako iritira je što u polju za unos tražene reči stoji reč 'žena'. Ranije je bila prethodna reč samo markirana, tako se odmah mogla uneti sledeća. Ovako se svaki put mora markirati 'žena' pa tek onda uneti nova reč.

Ne znam da li ja nisam nešto dobro podesio na svom računaru ili.. .

Svako dobro!
Dragan

Dragane,

već godinama nisam radio na riječniku, ali planiram da u skoroj budućnosti uradim i nešto na tom planu.
Marija Jovanovic : Klenje 55942 13.12.2011

Promene

Moglo bi biti malo bolje, sa obzirom na to da kad ukucam reč u prevodu se pojavi reč žena a ne prevod. Bila bih vam zahvalna kad bi se to promenilo.
Elizabath Dalby : Chippenham 32162 08.06.2011

Thank you

Thank you. I sent a message of condolence to my 1st husbands new family on his death &, with your help, was able to translate her reply. I will be using your service again. Liz
Adem Hadzaj : New York 27277 12.03.2011

Rečnik

Inicjatoru ovog dragocenog recnika, se jako zahvaljujem. Mada vladam 4 jezika, ne mogu da pronadjem reči sa kojima bih se zahvalio na ovom nezamenjivom poklonu.

Sve je tu perfekt a postoje mnoge neophodne stvari u životu koje su perfekt međutim ako nismo u stanju da ih koristimo onda za nas ne postoje.

Često sam se nalazio u muci kako da shvatim određenu englesku reč a rečnik je postojao negde al' ne na mom kompjuteru pa zato kažem da mnoge stvari ako nisu u našim rukama onda njihovo postojanje u senci za nas ništa ne vredi.

Aktuelno posedujući ovaj dragoceni poklon nepoznatog autora ja se osećam srećan i lako rešavam mnoge jako bitne moje lične probleme.

Samo zahvalnost i želje tom čoveku da i dalje poklanja čovečanstvu tako humane i vredne poklone.
ADEM HAXHAJ

Poštovani,

hvala na lijepim riječima, ovo je vjerovatno najljepši komentar koji sam dobio za moj riječnik.

Srdačno,
Željko Tomić
Srba Tomanic : Toronto 26543 20.02.2011

Management Theories

Želeo bi da koristim rečnik za brži prevod nerazumljivih reči.
Hvala
Monika Mazreku : Danilovgrad 26458 14.02.2011

Ja volim engleski jezik

Ja volim engleski a kada mi nešto nije jasno vi mi pomognete.
Nemanja Zdravkovic : Zeleznik 26311 01.02.2011

Recnik

Odličan rečnik!
Radomir Radovanovic : Nis 26181 18.01.2011

Komentar na rečnik

Rečnik je odličan! Bio bi još kompletniji da ima i način izgovora.

Pozdrav!
Jovan Mu~Ibabi} : Beograd 26019 03.01.2011

Pohvala

Svaka čast za rečnik. Najbolji online englesko srpski rečnik. Jedino što imam zamerku jeste što ne može reč da se kopira kada se prevodi neki tekst.
Gora Bazic : Kraljevo 25852 22.12.2010

Bravo!

Rečnik mi se jako opada, bravo. Najlakše je i najbrže za svakog početnika da nauči osnovno kako bi mogao da se snalazi kada putuje.... A može polako, korak po korak, da se nauči i englesko pismo. Još jednom BRAVO!
Gavro Tomic : Bijeljina 25779 16.12.2010

Svaka cast!

Svaka vam čast na ovom riječniku. Veoma mi se dopada i često ga koristim. Učinili ste veliku stvar za mnoge korisnike. Hvala vam mnogo!
Rajko Ivanisevic : Toronto/Canada 25692 04.12.2010

Dobar rečnik

Dopada mi se rečnik, samo još bi trebalo da određene reči i u srpskom, a pogotovo engleskom jeziku budu objašnjene kroz primere, kako se određena reč koristi; vi ste dali monolingvalnu deskripciju reči ali ne i njenu praktičnu upotrebu u izvesnoj situaciji;

Ja ću vam dati jedan primer: recimo reč "surreptitious" znači skriveno, potajno, krišom itd. Međutim, da bi korisnici znali kada bi mogli upotrebiti ovu reč oni moraju da to nauče na primerima, pa recimo može se navesti: Certain employees have had a surreptitious relationship with our bosses.
Inače, sve ostalo je dobro i lično mi se sviđa.
Pozdrav!
Stela Bosilkovska : Bitola 25654 28.11.2010

Komentar na rečnik

Sviđa mi se! Predlažem da dodate i pravopis srpskog jezika

Pozdrav!
Jelica Ristic : 25631 24.11.2010

Komentar na rečnik

Ovaj rečnik je vrlo lepo urađen i lako je koristiti ga. Bilo bi lepo kad bi postojala mogućnost da se doda i izgovor engleskih reči.

Srdačan pozdrav,
Jelica
Vladimir Prostran : Shanghai 25550 11.11.2010

Scenic

Mislim da rec "scenic" može da ima i drugo znacenje osim "pozorišni", kao na primer u izrazu "scenic spot".
Alden Kandic : Sarajevo 25459 06.11.2010

Rečnik

Rečnik je odličan. Hvala vam.
Bojana Gojkovic : Sydney 25408 03.11.2010

Recnik

Veoma sam zadovoljna načinom na koji je ovaj rečnik organizivan. Poseduje bogat izbor reči i veoma lako se koristi.
Hvala!
Amy Rowan : Leeds 24970 11.09.2010

Quite a good translator

I find this dictionary quite useful, the only bugger is that it has a 50 word limit...
Radmila Micic : Toronto 24960 09.09.2010

Odličan rečnik

Prijatno sam iznenadjena detaljnim prevodom svake reči koju sam tražila. Veoma obrazovno sa svih aspketa za korisnike svih akademskih potreba.

Čestitam na izuzetnom zalaganju i trudu koji je dao odlične rezultate.
Jelena Arizanovic Pancic : Nis 24898 01.09.2010

Pohvale

Svaka čast! Smatram da je rečnik odličan. Ipak bilo bi lepo da se može uneti više od jedne reči zbog nekih fraza. Pozdrav!
Jasminka Markovi} : Beograd 24881 30.08.2010

Pohvale

Rečnik je potpuno zadovoljio moje potrebe tokom prevodjenja.
Veliko HVALA!!
Branislava Djordjevic : Jacumba 24744 05.08.2010

Suggestion

It would be great to have phrases translated as well as words. Thanks for asking for input.
Ann Gordon-Kay : Kingville, Ontario,Canada 24686 21.07.2010

Mrs.

Thank you very much for having this dictionary online. I am trying to translate a letter that I received. Keep up the good work.
Ann
Shane Amerin : Metro Manila Pasay City Philippines 24633 09.07.2010

Dictionary

I just want to learn Serbian dialouge. Hope you guys can help me. Thanks
Borislav Trivunovic : Ottawa 24626 07.07.2010

Vrlo korisno!

Vas rjecnik je vrlo koristan - jednostavan, praktičan i brz. Mnogo mi pomaže, naročito u radu sa mojom djecom sa kojom želim sačuvati vrijednosti našeg jezika. Želim Vam sve najbolje i dug ostanak na Internetu za dobrobit svih naših ljudi koji trebaju riječnik.
Ksenija Sabic : Ann Arbor, Michigan 24611 02.07.2010

Najbolji srpsko-engleski riječnik

Samo moram reći svaka vam čast gospodinu Tomiću, ja vaš riječnik koristim vrlo često pošto Engleski je meni bolji od srpsko-hrvatskog. Ovaj riječnik svakome poručujem.
Mirjana Kostic : Toronto 24594 28.06.2010

Registracija

Kako da se registrujem, molim vas?
Mali Kiriku : Madagaskar 24564 13.06.2010

Pohvale

Samo bih da pohvalim sajt!!!
Sanja Stojanovic : Nis 24551 05.06.2010

Pohvale i primedba

Ja radim honorarno kao prevodilac. Srpsko - engleski rečnik je jako dobar, najbolji koji se može naći preko interneta. Jedina primedba je što se može tražiti samo jedna reč. Mogli biste napraviti što god vezano za frazalne glagole i idiome, i tako nama koji često koristimo ovaj rečnik, olakšate muku prevrtanja glomaznih rečnika. Unapred hvala...

Poštovana,

program za pretraživanja rečnika je namerno napravljen tako da prihvata samo jednu reč. Mnogi programi za pretraživanje podataka rade upravo tako. Ukoliko u bazi postoje frazalni glagoli, imenice sastavljene od više riječi... i oni će biti izlistani u rezultatu pretraživanja - ukoliko u njima postoji ta riječ.
Vukasin Petrovic : Pozarevac 24550 04.06.2010

Pohvala

Najbolji online rečnik na koji sam naišao... Nastavite sa dobrim radom.
Ozrislava Djurovic : Belgrade 24538 31.05.2010

Pohvala

Ovo je najbolji rečnik na kome sam ikada radila!
: 24535 30.05.2010

Pohvala

Rečnik je strava, maslim odličan je, da li znate kako da ga prebacim na moj komp... ?

Ne može da se prebaci, može da se upotrebljava samo preko interneta.
Milo{ Radenkovi} : Aleksinac 24485 18.05.2010

Hvala!

U Vašem rečniku sam našao sve prevode koji su mi bili potrebni. Puno Vam hvala.
Miloš
Sveta Nikolic : Kragujevac 24479 16.05.2010

Fantasticno!

Puno hvala za ovako dobro obavljen posao!
David Bell : Sydney 24456 09.05.2010

Dictionary

Oh. I just wrote that your site does not allow to hit the enter for translation, but I see that now it does. Sorry.....
David Bell : Sydney 24455 09.05.2010

Mr

Thank you so much for your dictionary. I am teaching myself Serbian and this is the best online dictionary I have found so far. It is of great help to me. One thing would be helpful though. Instead of having to mouse-click to get the translations, it would be nice just to be able to hit Enter!
Mirjana : Novi Sad 24439 07.05.2010

Pohvale i primedba

Stvarno ste najbolji, ali nemate baš sve, npr. "website".
Pozdrav

Mirjana,
hvala na lijepim riječima, ali moram da ti kažem da rijež "website" ne postoji u engleskom jeziku. Pravilno je napisati "web site" ili "web-site" i obje riječi sam pronašao u riječniku.
Milo{ Baji} : Obrenovac 24414 04.05.2010

Pohvala i predlog

Rečnik je odličan. Možda bi trebalo da ima i izgovor.
Anka : Tbilisi 24359 22.04.2010

Dictionary

The best dictionary!
David Moss : Chicago 24355 21.04.2010

From Chicago to Slavicnet

Dear Slavicnet,

my name is David Moss. I'm an American - but I lived in Yugoslavia on and off for many years. I speak and write the language. In the midst of writing things in Serbian I often have need of a dictionary and I own some beautiful reference books. Until recently I didn't have high speed internet but, since I've finally gotten it I searched online for the best recnik I could find and yours really stands apart, both in terms of resources and functionality.

Tako da - ja se vama zahvaljujem i vas podrazvljam.


David,

Thank you very much for the kind words. I really appreciate it! Hearing that I am doing a good job motivates me to keep going on.

This this is one of the nicest letters I have got since 1999, when this dictionary was first time published on the Internet.

Thank you for sharing this with the other Slavcinet users!

Regards,
Željko Tomić
Nina Tolic : Bajmok 24211 28.03.2010

Krila

Kako se kažu krila na engleskom?

U srpskom riječniku, imenice se navode isključivo u jednini. Pogledaj riječ "krilo" pa će ti biti jasno.
Bruno P : Toronto 24205 27.03.2010

gimmick

U vašem rečniku nema reči gimmick sto znaci trik
Jean Neils-Strunjas : Ft Mitchell Ky 24125 17.03.2010

Question?

What does this word mean? "zajebavao".

When you search our dictionary using the word "zajebavao", it will return no results. However, you will get a hint ( in Serbian "moguće riječi" ) for the closest matches of a word, which exist in the the dictionary. In this case, the hint will be "zajebavati", which is the main form of the word.

Unlike English, Serbian language has many forms of the same word. For example the main form of the verb "zajebavati" can be found in several other forms: zajebavati (the Infinitive), zajebavao (the Past time), zajebavaću (the Future time), zajebavah (the near past), zajbavanje (Gerund), zajebavaj (the Imperative Form) etc.
Ivana Mitrovic : Novi Sad 24110 16.03.2010

Prevod

Čini mi se da ovaj rečnik nudi najbolji prevod!
Marko Andric : Nadalj 23980 07.03.2010

Broj reči

Moj predlog je da bi bez registrovanja mogli da imamo beskonačno reči.
Vladica Jovanovic : Beograd 23895 28.02.2010

izgovor

Postovani, rečnik mi se sve više sviđa. Kako i gde mogu pronaći izgovor engleskih reči?

Pozdrav
Vladica Jovanovic : Beograd 23893 28.02.2010

Prevod paragrafa

Postovani, kako mogu da prevedem veći tekst sa engleskog na srpski?

Pozdrav
Agim Susuri : Prizren 23769 18.02.2010

I would like to register so that I could use your excellent dictionary.
Bes regards,
Agim
Violeta Vojnovi} : Beograd 23693 13.02.2010

Pohvale

Savršeni ste. Najbolji koje sam do sada pronašla. Unapređujte se i dalje (još novih izraza, mogućnost da se prevode modalni i frazalni gl. sa engleskog na srpski). Bravo!
Monica Ngegba : Columbus 23621 06.02.2010

Mrs.

This site has helped and is helping me so much. It is making it a lot easier to communicate with my Serbian friends. Thank you for having it accessible on the internet.
Biljana Stojakovic : Barcelona 23475 27.01.2010

Greska: temperament

Kada unesete reč "temperament" na srpskom, kao prevod na engleski dobijete reč "kidney"... Očigledno je po sredi greška.

Biljana,
hvala ti na ispravci. Prepravio sam u "temper".
Dragoslav Jeremic : Beograd 23463 26.01.2010

Hvala Vam

Hvala Vam za ovaj izvrsni rečnik koji mi mnogo pomaže u svakodnevnom radu.
Bob Bojcic : Racine 23459 25.01.2010

Thanks for the Dictionary

I am learning Serbian and find this dictionary to be very useful. Thank you for providing such a useful tool!
Ivan Mirkovic : Cleveand, Ohio, Usa 23365 18.01.2010

Recnik

Prvi put sam probao ovaj sajt danas i odmah sam dobio veoma zadovoljavajući prevod engleske reči "acre" na srpski jezik. U odnosu na Krstaricu i Rečnik V2. 0 Velibora Ilića vas rečnik je pružio tačnije obaveštenje u nekoliko opcija. Probajte pa ćete se uveriti. Hvala i ubuduće ću tražiti odgovor prvo ovde. Ivan.
Akalija Stefani : Hrvatska 23309 15.01.2010

Koji je rječnik u pitanju?

Molim vas da mi napišete koji je rječnik u pitanju? Inače, interesuje me da li postoji rječnik (englesko-hrvatski/srpski i hrvatsko/srpsko-engleski) u oblasti zračenja.

Hvala

Poštovani,
moj riječnik je jedini na internetu (koliko je meni poznato) koji identifikuje riječi po oblasti značenja. Mada sam nekada davno napravio program za pretraživanje po oblasti značenja, nikada ga nisam stavio u upotrebu.

Uz riječi koje pripadaju nekoj oblasti značenja pojavi se slika. Ako pozicioniraš miša na tu sliku, prikazaće ti se i oblast značenja.
Sika Spaseska : Struga 23212 06.01.2010

Recnik

Odlično mi služi za sada. Hvala.
Julija Piksiades : Dryden 23199 04.01.2010

Thank you!

I found this site extremely useful and easy to use. Thank you!
Danilo Maric : Charotte, Nc, Usa 23183 02.01.2010

Moje javljanje o vasem recniku

Prijatno sam iznenađen da je ova stvar dostigla ovoliki stepen. Prevodim jedan svoj poduži tekst, roman od oko 80. 000 riječi, i vidim da je na dobrom nivou.


Sugestija:

Dobro bi bilo da Google ima grupu živućih lektora i korektora i da, nakon što korisnik dobije mehanički prevod, pa ga sam doradi, da to onda pošalje toj grupi da napravi profesionalnu lekturu i korekturu. Naravno, uz naplatu, koja i ne bi trebala biti po ekonomskoj cijeni, sa nekim diskontom. Ili, da ima neku grupu, po imenima, lektora i korektora, po jezicima, koje preporučuje.

Topli pozdravi
književnik, Danilo Marić
Misko Trifunovic : Philadelphia 23167 31.12.2009

Nedostatak

često koristim vaš rečnik i jako je koristan. Međutim, postoji jedan veliki nedostatak, a to je što ne može da se ukuca više od jedne reči. Nažalost jedna reč često nije dovoljna. Engleski, kao i mnogo drugih jezika, ima dosta dvorečnih izraza koje imaju sasvim drugačije značenje od sastavnih pojedinačnih reči. Naprimer, stamparski izraz "printing plate". Do prevoda se ne može doći ukacavanjem samo reči "printing" niti "plate".

Miško,
nije tačno da se ne mogu ukucati dvije riječi! Ako ukucas npr. "printing plate" a onda pritisneš "Enter" na tastaturi umjesto što klikneš mišom na "Translate", program će prihvatiti obje riječi koje si ukucao.

Međutim, nema svrhe da tražiš "printing plate" u riječniku jer je dovoljno da tražiš samo riječ "plate" i takvo pretraživanje će ti izbaciti i sve fraze koje zadrže riječ "plate".

U riječniku nisu uključene svi pojmovi i fraze jer bi on imao preko 700. 000 riječi. U tvom primjeru, fraza "printing plate" se prevodi riječ po riječ pa znači "štamparska ploča". Ovo je zbog toga što je "printing plate" imenica u engleskom ali - nije imenica u srpskom jeziku.

Pozdrav,
Željko Tomić
Milica Stojsic : Novi Sad 23154 28.12.2009

Super!

Hvala na ovom rečniku... Super je!
Snezana Perinovic : Novi Sad 23149 27.12.2009

Predlog

Bilo bi dobro da se stranica može smanjiti i da se istovremeno može dopisivati i tražiti reč. Pozdrav.
: 23138 26.12.2009

Nije loše

Nije loše ali trbali bi da imate opciju prevoda i nekih fraza tj. izaraza...
Edina Grada{~Evi} : Sarajevo 23105 23.12.2009

Pohvale za riječnik

Sve pohvale za riječnik, trenutno je najbolji!
Aleksandra Stojkovic : Zajecar 23025 07.12.2009

Super ste!

Dobri ste!!! Ma super ste!!!!!!! Samo zbog onih slova malo čudno! OK ste!!
Jelena Tucakov : Zrenjanin 23016 06.12.2009

Izgovor

Ova preporuka se odnosi na English-Serbian Dictionary, ali ta opcija nije ponudjena u kategorijama. Dakle, super je rečnik, jedan od najboljih koje sam pronašla na netu, samo bih predložila da kada izlistate sva moguća značenja na srpskom jeziku da ponudite i (negde na vrhu) i izgovar tražene engleske reči. Mislim da bi to bilo vrlo korisno. Meni je često trebalo. Nadam se da nisam konfuzno formulisala ovaj predlog a takođe se nadam da ćete ga prihvatiti.
Ivana Arsenijevi} : Beograd 22902 19.11.2009

Komentar na rečnik

Poštovan,

kao svršeni gimnazijalac Filološke gimnazije i trenutni student Fakulteta za medije i komunikacije, smatram ovaj rečnik vrlo dobro koncipiranim. Fond je veliki, objašnjenja su idealna. Sve pohvale!
Pozdrav,
Ivana Arsenijević
Mila Trific : Lipljan 22895 17.11.2009

Nemate rusko-engleski

Englesko-srpski rečnik vam je odličan ali nemate rusko-rngleski ili rusko-srpski rečnik i obrnuto. Internet rečnika sa engleskog na srpski jezik postoji puno, ali ako ste već postavili link / reklamu za ruski rečnik bar to odradite.
Pozdrav,
Mila
Muhamet Memeti : Perth 22865 13.11.2009

dj. muki

Ova stranica je dobra. Ja sam uvek tražio da kupim rečnik na srpski-engleski jezik ali nisam mogao da nađem a ova stranica je super nešto što sam tražio još bolje mije izašlo i onako ne znam dobro engleski a ovaj rečnik će mi biti potreban zauvek kad mi zatreba nešto. Hvala vam puno. Ćao!
Radmila Maksimovic : Nis 22842 07.11.2009

Odlican recnik

Rečnik je odličan, bolje rečeno, nisam naišla na bolji na internetu, i koristim ga svaki put kada mi je potrebna pomoć oko stručnog prevoda. Nadam se da će se vremenom fond reči povećavati, i ukoliko je neophodna ili poželjna neka sugestija ili pomoć javite mi. Nemam niti jednu zamerku, imam samo reči hvale. Za sada toliko. Puno hvala što se trudite da ovaj rečnik bude od prave pomoći.

Veliki pozdrav od Radmile
Edina Gradascevic : Sarajevo 22812 02.11.2009

Čestitam!

Vidim već su postavljena pitanja vezana za prevod paragrafa, bilo bi dobro da nam je dostupan i prevod rečenice ili paragrafa još bolje, ali ukoliko nije moguće dobiti adekvatan prevod, onda je bolje da ga nema nego da me odvede na drugu 'stranu' ili prevede nekakave nelogičnosti!

ok!

Super si obavio Željko ovaj posao!
Elma Mavric : Novi Pazar 22782 26.10.2009

Pohvala

Extra ste!
Nevzeta Salihovic : Tuzla 22772 25.10.2009

Ph D

Poštovani,
riječnik je odličan i vrlo jednostavan pri traženju prevoda riječi. Čestitam autorima ovog dragocjenog djela.
Sa poštovanjem!
Nevzeta Salihović
Marija Veselinovic : Belgrade 22762 22.10.2009

Kompliment

Zaista dobro u poređenju sa svim ostalim rečnicima...
Maja Trajic : Beograd 22761 21.10.2009

Odlican recnik

Recnik je odličan i može da posluži uvek. Zahvaljujem se ljudima koji su omogućili da ga koriste široke mase. Pozdrav!
Peter Petrovich : Chicago 22747 18.10.2009

Zvezda

Bravo!
Bart Brown : Iowa City 22746 18.10.2009

Dictionary

It is a good dictionary. You should include the inflected forms too. This is not a big deal, though, since the dictionary often does point the user to the nominative form.

This is a good point! I am aware of the issue, so I have been working on adding new words. The dictionary contains all forms of the most common words; however, for the less frequent English words, which are still not in the dictionary, my program does the mapping.

Regards,
Zeljko
Milica Terzic : Beograd 22726 13.10.2009

Prijava greske

Pozdrav! Želim da prijavim grešku. Kada se ukuca reč "bed", jedan od prevoda koji je na dnu liste je i pridev "loš". Pridev "loš" na engleskom jeziku je "bad", a ne "bed".
Ceca Vasic : Bajina Basta 22717 12.10.2009

Great

Recnik je super i efikasan, hvala extra ste!!
Anita Grgic Staelen : Angouleme 22672 08.10.2009

Pohvale

Sve reči hvale za vas rečnik, ne znam kako bih čitala sve tekstove koji me zanimaju, a koji su pritom na engleskom jeziku.

Jedino što bih želela je da postoji kao opcija, a nema je, jeste da uz svaku reč na engleskom stoji i izgovor, jer meni se dešava da za neke reči nisam sigurna kako se izgovaraju ili naglašavaju i samim time mi je teško da ih zapamtim, u stvari ne postoji način da ih naučim jer ne znam kako stvarno zvuče.
Jasmina : 22667 07.10.2009

Srdacna zahvalnica

Rečnik je izvanreda pomoć, svaka čast tvorcu.
Dian Lazarov : Beograd 22657 06.10.2009

Toolbar search

The dictionary is very good and helpful. It will be complete if you can offer a toolbar search.
Zoran Jakovljevi} : Pan~Evo 22648 02.10.2009

Dopuna

Za englesko-srpski rečnik:
flange = prirubnica (tehnički)

Inače vam je rečnik odličan - često ga koristim i retko nađem da nedostaje neka reč.
Pozdrav!
Nicolas Meyrath : Беч 22647 02.10.2009

Ing

Јако се менји свиђа ваш речник, то и српско-енглезки и такође енглезко-српски део!
Хвала вама за дугогодичну службу!

Поздрав Nick
Milica Terzic : Beograd 22634 29.09.2009

Greška u rečniku

Dobar dan.
Želela bih da prijavim grešku u rečniku. U pitanju je greška u kucanju. Kada sam ukucala reč "loss" jedna od opcija je bila "loss duet to" tj. gubitak usled. U tom izrazu slovo "t" u reci "duet" je višak.
Inače, rečnik mi je od velike pomoći. Hvala.
Milica

Hvala Milice, greška ispravljena!
Enes : 22626 28.09.2009

Kako skinuti rijecnik?

Poštovani Željko,

Imam kompjuter iMac i želio bih da download-ujem tvoj riječnik. Kako to uraditi? Spreman sam to platiti. Ne mogu da koristitim tvoj riječnik online jer ako sam na internetu kad odem na tvoj rijecnik gubim internet stranicu.

Prije sam mogao otvoriti dvije internet stranice a sada to ne mogu. Tvoj savjet bi mi dobro došao.

Lijep pozdrav, Enes

Enese, nažalost, odustao sam od projekta da napravim riječnik koji bi se mogao instalirati na Windows i Macintosh operativnim sistemima. Razlog je vrlo jednostavan: riječnik na internetu mi donosi neke minimalne prihode, i mislim da nije vrijedno truda napraviti isti kao desktop aplikaciju. Na internetu imaš mnogo ponuda riječnika koji možeš koristiti i bez internet konekcije, tj. instalirati na tvoj kompjuter. Doduše, mislim da ni jedan od njih ima približno isti fond riječi kao moj riječnik.
Pozdrav,
Željko
Stanoje Caranovic : Novi Sad 22558 16.09.2009

Pohvala

Odlični ste. Često vas konsultujem i uvek ste mi pri ruci. Drago mi je da postojite!
Neven Cveticanin : Stirling 22550 15.09.2009

Prevod

Bilo bi dobro kada bi moglo da se prevode rečenice.
: 22506 10.09.2009

Pohvala

Super ste!
Nicolas Meyrath : Vienna 22485 08.09.2009

Unos dve reči

Volio bih da se moze dve reči (npr. "to sing", "to do") upisati u prozoru za pretragu.

Može, samo pritisni "Enter", umjesto "Submit". Međutim, nema potrebe za to jer pretraga za "sing" u rezultatu vraća i "to sing" ako takva fraza postoji u riječniku.

U ovom tvom primjeru pretraživanje po obje riječi neće vratiti ništa. Eto, zato pretraživanje po dvije riječi ne radi.
: 22457 31.08.2009

Bravo!

Super ste, bravo. Samo tako nastavite i budite još bolji...
Maja Fajndovic : Beograd 22423 26.08.2009

Odlicno

Odličan posao, vrlo kvalitetan rečnik. Hvala!
Zoja Gojani : Beograd 22391 23.08.2009

Kako citati na engleskom jeziku?

Zanima me kako je najlakše naučiti čitati engleski. Teško mi ide jer uvek pogrešim u izgovoru. Bilo bi korisno da nešto napišete o tome.

Ovo pitanje i jeste glavni problem engleskog jezika. Za razliku od srpskog, u njemu je zadržan način pisanja riječi iz drugih jezika. počev od italijanskog ("pizza"), grčkog ("antena" - množina "antenae"), francuskog, njemačkog, turskog...

Međutim, ima i puno pravila, koje naši, a Bogami i ovi engleski učitelji ne znaju da objasne. Navešću ti nekoliko primjera jer sada nemam vremena, a ti pogledaj ovaj tekst malo kasnije, možda ga i dopunim...

Kod riječi, koje se završavaju na "e", samoglasnik ispred toga "e" pjeva, tj. izgovara se kao dug zvuk: pale, made, trade, use, bite, code, cube, cute, dude, face, hate, hide, hope, joke, jute, made, mate, mope, note, pine, ride, robe, tape, wake, wine, close. Slovo "e" na kraju riječi je tiho i ne izgovara se, a samoglasnik ispred se izgovara "kao u alfabetu" tj. "ej, bi, ci... ".

U riječima tipa "redcoat, riverboat, rowboat, sailboat, sailing-boat, scapegoat, showboat, steamboat, stoat, strait-waistcoat, sugarcoat, surcoat, tailcoat, throat, topcoat" - "oa" se čita kao "ou", na primjer "boat" se čita kao "bout". Međutim, primjeti da ima i izuzetaka, na primjer riječ "Croat" ne podliježe tim pravilima.

Eto toliko za sada. Kada naučiš nekoliko stotina ovih pravila, vjerujem da ćeš znati da čitaš engleski. Djeca kojoj je engleski maternji jezik slikovno nauče ova pravila, i automatski raspoznavaju prilikom čitanja. Da bi ispravno izgovarala engleski, treba puno vježbanja...

Preporučujem ti da kupiš neki CD engleskog jezika koji se bavi ovom tematikom. Postoje i knjige koje dobro objašnjavaju ovu tematiku.
Jasmina Matovic : Raska 22380 20.08.2009

Hvala

Rečnik je odličan, svaka vam čast, veoma mi je pomogao... Nadam se da će te tako nastaviti.
Filip Parnicki : Iowa 22349 14.08.2009

Pozdravimo

Sve najbolje!
Muhammad Syarif : Pekanbaru 22336 11.08.2009

Suggestion

The nouns should also be accompanied by the plural nominative and genitive singular forms. The verbs should be in the infinitive with the stem also shown.
Ana Vukcevic : Beograd 22299 04.08.2009

Pohvala

Konačno da je neko napravio jedan srpsko-engleski rečnik po izgledu dobrog rečnika kao što je leo. dict. Dosta ste mi pomogli, hvala puno!

Pozdrav!
Jeff Leonard : Toronto 22258 30.07.2009

Writer

Thank you for the help!
Ilijana Solaja : Las Vegas 22224 27.07.2009

Super

Stranica je super... svaka cast... hvala!!!
Desanka Djurisic : Strumica 22134 12.07.2009

recnik

Odlican!
Goran Babic : Toronto 22111 08.07.2009

Rijecnik

Odličn riječnik! Vrlo često ga koristim.

Excellent dictionary I use it a lot!

Thanks!
Igor Jaramaz : Beograd 22077 03.07.2009

Sve pohvale za rečnik

Желео бих само да искажем једну велику похвалу за речник као и да поставим питање о могућности регистрације (уз или без новчане накнаде) ради више од 50 дневних претрага.

Све најбоље и још једном много похвала за чини ми се јединствен подухват, било на интернету или у штампаном облику.
: 22006 21.06.2009

Pohvale

Vrlo korisno. Odlično! Svaka pohvala!
Julia Loncar : Hart 21993 19.06.2009

Mrs

My husband's dad is part Serbian, so I wanted to write 'dad' in Serbian on his father's day card. I'm very glad I found your site to help with that!

I hope 'Snimi' means submit...
Djuka Bosnic : Backa Palanka 21978 18.06.2009

Pohvala

Rečnik vam je odličan. Zaista mi je pomogao za prevod nekog teksta. Hvala!
Valentina : Podgorica 21860 02.06.2009

Pohvale

Kao redovan korisnik ovog rečnika želim da vam se zahvalim i da vas pohvalim. Rečnik je veoma je sadržajan. Pomogao mi je u brojnim situacijama kada su mi trebali brzi odgovori.

Zaista nemam većih zamjerki, osim što ne mogu vidjeti izgovor zadatih riječi. Mislim da bi to više bio predlog nego zamjerka. :) Vjerujem da bi se mnogi korisnici složili samnom.

Srdačan pozdrav!

Valentina,
slažem se sa tobom! Kada sam davne 1999. godine objavio ovaj riječnik na internetu (napravio sam ga 1995. godine) bilo je veoma teško napraviti izgovor. Međutim, danas svi moderni operativni sistemi imaju programsku podršku za izgovor. Namjeravam i to uraditi, ako Bog da!
Alex Ostojic : Sydney 21733 21.05.2009

kompliment

Svaka čast za sada najbolji rečnik koji sam koristio na internetu!!
Odličan je u svemu!!!
Draga Marinkovic : Beograd 21663 12.05.2009

Prevod kompletnog teksta

Da li postoji mogućnost da na sajtu postavite i opciju da se prevede ceo tekst, a ne samo reč po reč? Jer uz pojedinačan prevod reči, tekst gubi smisao i za nas koji ne poznajemo engleski jezik takav prevod i nije velika pomoć.
S poštovanjem,
Draga Marinković
Cica : Beograd 21612 06.05.2009

Pohvala

Svaka čast, pokrili ste i sleng i sve ostalo što je normalno... I puno hvala, jer baš mi pomažete sa ovim rečnikom :)
Milena Milosevic : Nis 21567 02.05.2009

mixic

Zašto ne mogu da se registrujem?

Molim te da pročitaš F. A. Q. stranicu.
Petar Jeknic : Kraljevo 21477 24.04.2009

Svaka cast

Bolji rečnik nisam našao. Svaka čast i hvala!
Ana Legenda : Podgorica 21433 19.04.2009

Super

Sve pohvale!!!
: 21386 16.04.2009

Pohvale

Rečnij je zaista fenomenalan. Bilo bi interesantno kada bi mogao i da se čuje izgovor reči na engleskom.
Norma Parker : Lincoln 21381 16.04.2009

Student

This is a very well formatted - easy to follow website to learn a language. I like the additional explanations on different uses of the words.

Thank you for providing this useful tool!
Svetomir Cvijovic : Toronto 21266 04.04.2009

Gospodo, rečnik je vrlo dobar po svim aspektima.

Predlog - pogodno bi bilo da je moguce selektovati tekst u prozoru gde su odgovori, zatim sa Copy&Paste prebaciti željeni tekst u neku datoteku. To bi omogućilo da proizvod vašeg softvera efikasno prebacujem npr. u tekst koji se nalazi u MS Word fajlu sa prevodom sa engleskog na srpski i obrnuto.
Pozdrav,
Svetomir

Svetomire,
ova opcija je namjerno aktivna, zbog mnogobrojnih pokusaja neovlaštenog kopiranja riječnik.
Ana Cvetkovic : Novi Sad 21231 30.03.2009

Pohvala/ kritika

"To spot" se koristi i u značenju "primetiti". Rečnik je veoma dobar, šteta sto se fraze ne prevode. Osim toga, bilo bi mnogo bolje, da su dati primeri za korišćenje pojedinih reci; kao na pr. u Heinle's Newbury House Dictionary. Hvala, pozdrav!
Radmila Radonja - Mrdic : Sydney 21127 19.03.2009

Hvala

Hvala na ovako dobrom riječniku!
Klari Varga : Orom 20980 10.03.2009

Pohvale

Hvala Vam puno na postavljanju ovog rečnika. Koristila sam ga danas i pronašla sam sve reči koje sam tražila. Rečnik je stvarno dobro napravljen i lak za korišćenje.

Hvala puno!
Pozdrav
Milica Cvelf : Vrbas 20900 04.03.2009

супер

речник је одличан, супер је то што имају слова ч, ћ, ж, ш, ђ....
драго ми је што се овако нешто може наћи на интернету...
Lazar Pa{}Anovi} : Novi Sad 20893 03.03.2009

Sugestija

Molim Vas da izbacite ono "The word you are searching for is not a valid English word. " Više puta se desilo da reč postoji u drugim rečnicima, a Vaš rečnik nas uverava da je u pitanju nepostojeća reč. Predlažem da promenite tu poruku tako što ćete dodati "or at least we haven't heard ot if" ili nešto slično. Pozdrav!
Aleksandra Zdravkovic : Krusevac 20881 02.03.2009

Puno hvala!

Rečnik je fantastičan i puno Vam hvala na njemu.
Djura Vojvodic : Beograd 20850 28.02.2009

Od novog korisnika

Pozdrav,
I ako sam pre 5 min po prvi put počeo da upotrebaljavam vaš rečnik, već mi se jako dopao. U poređenju sa drugim rečnicima koji se mogu naći na NET-u, vaša preglednost i izbor koji dajete odaje utisak veće preglednosti kao i pouzdanosti.

Pošto mi je rečnik potreban radi prevođenja nekih medicinskih kao i malo komplikovanijih reči, nisam siguran da li postoji mogućnost da unesete više reči i izraza iz tih oblasti.

Kao sto sam već naveo, za sada vas rečnik izgleda profesionalnije i kompletnije nego neki drugi (krstarica, naslovi... ). Nadam se da ćete nastaviti da se razvijate i širite izbor i mogućnosti pošto znam da postoje i englesko - srpaki recnici sa 400. 000 reci i izraza. Vi ste objavili da imate 221. 000 reci.

Za sada toliko od vašeg novog korisnika!

Srdačan pozdrav

Đura Vojvodić
Darija Crnobrnja : Vukovar 20782 24.02.2009

Recnik

Veliko hvala!
Bojan Horvat : Nova Pazova 20764 24.02.2009

Pozdrav

Hvala
Zoran Kragovi} : Kraljevo 20719 20.02.2009

Pitanje

Kako prevesti sve sa srpskog na engleski?
Luka Perazic : Beograd 20705 19.02.2009

Super ste

Super ste!!!!!!!!!!
Elvira Mujovic : Novi Pazar 20690 17.02.2009

Tekstila Industrija

Imam tekst koji kojeg mi treba prevod na engleski, pa bih volela da mi kažete kako to mogu učiniti! Hvala.

Elvira,
Google ima "translation software" za srpski jezik. Idi na Google da nađeš link. Ne radi baš najbolje, pa ćeš ipak morati da potrošiš dosta vremena da ispraviš sve gluposti koje će ti ovaj program vratiti.

Jedini siguran način je da - ti to sama uradiš.
Anita Grgic - Stalen : Beograd 20639 14.02.2009

Pohvale,pohvale..

Vrlo sam zadovoljna!!!!! Nisam očekivala ovoliki fond reči, jer inače nisam uspevala da prevedem sve što sam htela dok nisam našla vaš rečnik. Dopada mi se jer su reči objašnjene i na engleskom. Bravo!!!! Jedino sto bi upotpunilo ovaj recnik jeste, da uz prevedenu reč stoji i izgovor. Hvala puno!!!
Sava Ustic : Oxford 20569 10.02.2009

Pohvala

Odličan je!
Vladislav Cicvaric : Uzice 20438 03.02.2009

Pozdrav

Sve najbolje!
: 20425 02.02.2009

Pitanje

Kako da prevedem neki tekst sa srpskog na engleski?
Milan Cobovic : Friedberg 20423 02.02.2009

borbe na zepi

Ima li neko ko nam moze nesto napisati o zepackom ratistu jer sam cuo da je tu izginulo jako puno nasih boraca. Pozdrav svima a jos jedanput hvala Željku na ovom sajtu jer se svakodnevno "susrecem"sa rodnim krajem. Milan.
Mladen Skoric : Novi Slankamen 20417 01.02.2009

*
Milan Cobovic : Friedberg 20382 30.01.2009

najnoviji

Mara Tanaskovi} : Ni{ 20222 21.01.2009

Rečnik

Rečnik je stvarno super! Prevodila sam relativno stručne tekstove, i nisam naisla na reč za koju nije bilo prevoda!
Burim Avdiu : Pristina 20207 20.01.2009

Personnel Assistant

*
Branimir Pusonja : Sabac 20146 18.01.2009

Super, sem oglasa

Sve je extra samo je malo konplikovano riješeno mjesto za oglase.
Sasha24 Vasev : Radovis 20116 13.01.2009

Recnik

recnik srpsko angliski
Mica : Düseldorf 20112 12.01.2009

*

super ste!
Studentkinja Iz Poljske : Poljska 19998 04.01.2009

Cestitke

Odlican recnik! Najblolji koji sam do sada našla u internetu! Učim srpski i moram da kažem da mi je bilo nedostatak nekog dobrog onlajn rečnika. Sigurna sam da vaš rad će da pomogne mnogim ljudima, koji uče srpski. Meni već pomaga :) Čestitam i hvala Vama!
Peter Westaway : Dubai 19985 02.01.2009

About the Dictionary

The English-Serbian dictionary is designed for Serbs who are reading English, not for English who want to find out what is Serbian for a certain English word. For example, I want the Serbian for 'dribble' (like a baby). I get a list of serbian alternatives but have no idea which one to select. I have to take each one in turn and feed it through the Serbian-English translator in the hope of finding out what it means. You should provide a short explanation of each alternative, or its context.

Serbs must have the same problem on the Serbian-English side.

When searching for a single word, the site will return all related matches, including words and phrases. I agree, the explanations and examples would help but I am still working on that. Thanks for useful feedback.
Zivorad Rakovic : G.Milanovac 19951 25.12.2008

Pohvale

recnik ja super, veliki izbor reci je odlican. bilo bi dobro uvesti i kako se rec cita (za nas sa slabim engleskim). VOLEO BIH DA GA IMAM INSTALIRANOG POSTO MI NIJE UVEK DOSTUPAN INTERNET a potreban mi je prevod. jos jednom sve phvale
Silvija Ivanovska : Melburne 19950 25.12.2008

ODLICNO

Konecno najdoh nesto sto bi mi pomognalo da go naucam uste poveke angliskiot jazik. Vi blagodaram premnogu. Samo uste ako mozese nekoi nesekojdnevni zborovi da gi pisuvate i kako se izgovarat uste poveke ke vi bidam blagodarna. vi pozeluvam uste poveke uspeh.
Rada Georgievski : Beograd 19942 24.12.2008

michael

i love michael georgievski
Snezana Stoimenov : Ottawa 19916 21.12.2008

Odlican recnik

Odlican recnik!

Ovo je prvi put da ga koristim. Kad budem malo duze korisnik, napisacu predloge za poboljsanje, ako ih imam.
Za sada, nisam sigurna da daje prevod kada se ukuca termin sa vise od dve reci.
Izuzetno zahvalna za mogusnost koriscenja ovog recnika.

Srdacno,

Snezana
Vanesa Pisic : Subotica 19809 16.12.2008

My book

Volim te.
Volis li ti mene?
Hoces da budemo zajedno?
Nedostajes mi!!!
Nedostajem li ja tebi?!
Vesna Gligoric : Futog 19717 11.12.2008

Registracija

Poštovani,
veoma sam zadovoljna vašim online rečnikom, i koristim ga već dugo. Jedini problem, koji evo drugi put se javlja, jeste to da dođem do dnevnog limita, i kad završim registraciju, ne dobijem nikakav e-mail za potvrdu.

Unapred hvala,
Vesna Gligorić
Jelena Scekic : Bar 19710 10.12.2008

Puno Vam hvala

Velika pomoć, pogotovo kada trba da pomognete detetu da napiše sastav iz engleskog. Često Vas koristimo. Hvala što postojite.
Predrag Scekic : Novi Sad 19705 09.12.2008

Lepo i korisno

Svaka cast, najbolji srpsko-engleski recnik na net-u.
Nishith Takia : Bombay 19671 07.12.2008

Mr.

I like the dictionary.. Found it very useful.

Thanx a lot!!
Igor Djuric : Beograd 19621 03.12.2008

Nada Tarabic : Beograd 19606 30.11.2008

Korekcija za objasnjenje unosa

Poštovani,

Molim da unesete izmjenu u objašnjenju unosa riječi za koje se traži prevod. Naime, u jednom dijelu piše: Ispravno je "mleko" i "voleti" a ne "mlijeko" i "voljeti". Ispravno je i jedno i drugo, ali program prepoznaje samo ekavicu. Mene kao lingvistu zaista boli kada se neko tako odnosi prema jeziku.

Što se tiče ostalog, zadovoljna sam rečnikom, zaista pomaže u mnogim situacijama.

Hvala na mogućnosti da izrazim svoje mišljenje i nadam se da ćete moju sugestiju uvažiti.

Srdačno,
Nada Tarabić

Nado,
naravno da ću grešku popraviti prvom prilikom kada mi server bude dostupan. Jako mi je krivo da ovaj neprihvatljivi propust nisam i sam primjetio, jer i sam govorim ijekavskom varijantom srpskog jezika i time se ponosim.

Greška je nastala još davne 1999. godine, kada u bazi podataka nisam imao i ijekavsku varijantu riječnika što sam ispravio prije pet-šest godina. Ovaj riječnik ima oko 30. 000 srpskih riječi u ijekavskoj varijanti.

Jelena Mutavdzic : Beograd 19570 28.11.2008

Transkripcija

Moj predlog je da ubacite i transkripciju u ovaj rečnik. Nemam drugih zamerki, čak naprotiv, mislim da je sve ostalo odlično urađeno.
Hvala,
Jelena
Vanja Lesic : Beograd 19529 22.11.2008

Puno Vam hvala

Poštovani gospodine Željko,
hvala na ovom sjajnom rečniku koji je više nego koristan nama prevodiocima. Želim Vam puno uspeha u daljem radu i lep pozdrav iz Beograda.
Vanja Lešić
Jocelyn Olgado : Manila, Philippines 19454 14.11.2008

Very helpful

This online dictionary is really a big help to me, you guys are great! Thanks a lot!
Jelena Matkovic : Backa Topola 19437 12.11.2008

Super ste... Imate veliki fond reči i davno nisam koristila bolji rečnik na internetu.. Sve pohvale!!!!
Rade Basevic : Sokolac 19436 12.11.2008

Sve pohvale za rijecnik

Rijecnik je i više nego odličan. Čak ima riječi koje nemaju na eudict-u i metku. Dvije stvari koje sam primjetio, a nedostaju su:
  • da se kursor automatski ne vraća u polje za traženje
  • ako se slučajno izostavi jedno slovo u riječi, riječ ne može biti pronađena.

    Može li se i to napraviti?

    Još jednom sve pohvale moderatoru i riječniku.

    Rade, pošto si sa Sokoca, ovu prvu stvar ću da uradim za tebe. Što se tiče ove druge, to je malo teže. Međutim, imaću i to u vidu.
  • Isidora [Ari} : Ba~Ki Petrovac 19421 10.11.2008

    Pohvala!!!

    Samo da Vam se zahvalim na ovako korisnom rečniku, koji mi je u mnogim situacijama veoma pomogao i dobro došao... Svaka čast i sve pohvale za urednike i kreatore!
    Hvala!!!!! :)
    Dragan Tejic : Beograd 19392 08.11.2008

    Prevodjenje teksta

    Dali se može prevesti ceo tekst, a ne samo reči?

    Na žalost, još uvijek ne!
    Jana Petrovic : Beograd 19372 06.11.2008

    Jako sam odusevljena!

    Ja sam oduševljena rečnikom!! Koristim ga skoro svakodnevno već godinu dana!! Skoro sve što sam tražila do sada uspevala sam da nađem. Pohvalila bih pokrivenost skoro svih fraza vezanih za jednu reč, kao i objašnjenja na engleskom!!! Najbolji ste!!!

    Moj predlog je eventualno poboljšanje dizajna ( bolji logotip, boje.... ) samog sajta kao i pojačani marketing.... Jer iskreno bolji rečnik nisam našla, ne znam koliki mu je rejting ali u svakom slučaju zaslužuje veliku pažnju!!

    Hvala vam što postojite!! ;)
    Predrag Mila~I} : Ni{ 19341 02.11.2008

    Fraze

    Rečnik je odličan i uglavnom njega koristim kad god mi je potreban prevod. Imam samo jednu malu sugestiju - da ubacite prevod ne samo reči, već i višesložnih izraza, sastavljenih od 2 i više reči.

    Za tako nešto na netu još uvek nisam našao odgovarajući rečnik. Složićete se sa mnom da engleski jezik tek korišćenjem fraza postaje bogat kao što jeste.

    Inače, nastavite sa dobrim poslom - odlični ste!
    Dejan Cvijic : Modrica 19288 27.10.2009

    Pohvala

    Vrlo dobar rječnik.
    John Bathgate : Novi Sad 19206 25.10.2008

    Mr

    Excellent dictionary! The best Serbian English on-line! Keep updating!
    Dragan Gucunski : Beograd 19200 24.10.2008

    Pohvala

    Dopada mi se rečnik i na mom Safari-u se nalazi na Bookmarks baru.
    Muhitdin Ahunhodjaev : Washington 19183 23.10.2008

    Guest

    Hello,
    I found your dictionary very useful and well organized. Thank you.
    I have another question related to your language if you will be kind to answer.
    Is Cyrillic script used at all in Serbia now? How about neigboring countries including Bosnia, Albania and others...
    If you could answer my questions and send the answers to my e-mail address I would appreciate it. MuhitdinAŽyahoo.com
    Thank you in advance,
    Muhitdin
    Mi{A Ljubenovi} : Ni{ 19160 09.10.2008

    Komentar

    Poštovani,

    Želim da vam čestitam za jedan od najboljih, ako ne i najbolji onlajn rečnik. Često ga koristim, pa mi je od dragocene pomoći. Predložio bih vam da se pozabavite prikupljanjem i prevodom reči koje se ne mogu naći gotovo ni u jednom rečniku danas. Specifične su jer su stručne ili su novonastale (npr. , liminality, originary etc). Jedan od načina je da na samom sajtu stvorite tehničku mogućnost da vam korisnici dostavljaju takve reči i, eventualno, njihove prevode. Mislim da bi to znatno unapredilo vaš rečnik i učinilo ga jedinstvenim.


    S poštivanjem,
    Miša J. Ljubenović


    Mišo,

    to i radim! Sve riječi koje mi posjetioci pošalju na email adresu slavicnetŽhotmail.com odmah dodam u bazu. Pored toga, sve riječi koje posjetioci pretražuju, a nisu pronađene, pregledam i ubacujem u bazu (ako su gramatički korektne).
    N : 19156 08.10.2008

    Super je!

    Konačno rečnik koji ima više pojmova nego drugi sajtovi koji se bave prevodom. Pozdravljam, super je.
    Ivan Petrovic : Belgrade 19154 05.10.2008

    Odusevljen

    Izuzetno sam zadovoljan brojem reči u rečniku, kao i njihovim tumačenjem, i prevodom!
    Darja Milosevic : Beorad 19145 02.10.2008

    Naj!!

    Ovo je najveći, najopsežniji i najbolji rečnik na netu!
    Cesar Leonardo : Pristina 19089 26.09.2008

    Hvala!

    Zdravo! Hvala puno! Excellent dictionary.
    Maja Cosovic : Podgorica 19088 26.09.2008

    sve pohvale. Toliko od mene.
    Sonja Damjanovich : Willowbrook 19058 21.09.2008

    Phrases

    I would find it helpful for phrase translations like "ne dam se". Many times the words within a phrase has a different meaning than when it is combined with others.

    Thank you. Your dictionary has helped me communicate with my Aunt better.
    Misko Trifunovic : Philadelphia 18986 18.09.2008

    Pozitivna kritika

    Često se dešava da neke reci nisu u vašem rečniku uz obrazloženje da su to zastarele reči koje nisu u široj upotrebi u srpskom jeziku, a radi se o recima koje se svakodnevno koriste u srpskim medijima kao, na primer, "prevashodno".

    Takođe je otežavajuće to što se ne mogu ukucati dve reči jer na engleskom se neki pojmovi jedino pišu sa dve reči kao, na primer "high school".

    Poštovani,
    ti i ja ne određujemo koje će riječi biti u riječniku, nego SANU (Srpska akademija nauka i umetnosti). To što je neka riječ u "svakodnevnoj upotrebi" ne znači da je u duhu srpskog jezika, i možda se radi o nekoj novo-komponovanoj kovanici iz Zagreba. Za pojam "prevashodno" mi Srbi imamo našu riječ "prvenstveno"...

    Namjerno sam napravio da ne možeš ukucati dvije riječi prilikom pretrživanja, jer program radi tako da ako npr. ukucaš "school", izbaciće ti i "elementary school", i "middle school", i "high school", kao i sve ostale škole. Žao mi je da to nisi ukapirao sam.
    Nenad Popovski : Kumanovo, Mk 18965 16.09.2008

    teskt polje

    Za sada je super, nadam se da radite na prosirenje i spremate novine.
    Primedba: polje za unos teksta, tekst odnosno rec koju upisemo ne moze biti selektirana cela i tako je lakse obrisati i uneti novu, nego moramo da postavimo kursor i brisemo slovo po slovo.
    Sadudin Cardzic : Spijkenisse-Netherlands 18949 14.09.2008

    Recnik

    Čestitam na izvrsnim stranicama. Srpsko-engleski rijecnik je za mene i moje potrebe veoma dobar.
    Srdačno vas pozdravljam!
    Sadudin Čardžić
    Gabor Molnar - ^Iko{ : Ada 18934 12.09.2008

    Svaka čast

    Jako mi sviđa ovaj rečnik. Veoma dobar, ogroman! To je najveći internet srpsko-engleski rečnik što sam do sada koristio. Mnogo mi je pomogao.

    Ali naravno ništa ne može da bude savršeno. Ima izraza štoga nisam našao. Na primer: non-profit.

    Sve najbolje i dalji uspešan rad Vam želim!
    Konstantin Ignjatovic : Belgrade, Serbia 18907 10.09.2008

    Recnik En-Sr-En

    Recnik sam tek pronašao i probao sam samo par reči, prevođenjem u oba smera, odlično funkcionise, brzo i sa dosta sinonima.

    Pozdrav
    Dragana K : 18856 09.09.2008

    Za Zeljka

    Zdravo Željko

    cini mi se da sam procitala da trazite knjigu Doktora Lazica "Dnevnik Ratnog Hirurga"? Juce sam je dobila, u PDF-u. Pa mogu da vam je pošaljem, ako hoćete. I ako je neko drugi zainteresovan. Da li neko na ovom sajtu ima knjigu "Vitezovi Na Oltaru Otadžbine" ili "Ilijaski Nemanjici" skeniranu? Pokušala sam da ih kupim preko nekih ljudi ali sve je to teško povezati.

    Dragana

    Dragana, ti si mi stvarno uljepšala dan sa ovom radosnom informacijom. Molim te, pošalji knjigu na slavicnetŽhotmail.com, a ja ću je poslati svima onima koji su zainteresovani.

    U kontaktu sam sa Dunjom Adžić, čiji je rođak napisao ovu drugu knjigu, koju nisam ljetos mogao da nadjem u Beogradu. Ako istu dobijem, poslaću ti je - obećajem.
    Love : Sweden 18853 09.09.2008

    Improvments suggestions

    Zdravo Željko,

    Svidja mi se tvoj rijecnik srpsko-engleskog jezika, takođe smatram da ne bi bilo loše ako bi uspio da osmisliš nešto u stilu WordWeb rečnika. Ako ukucaš u pretrazivač na Google pomenuti rečnik, možeš da ga skines i isprobaš. Vidjećeš koje su mu prednosti. Bila bih ti jako zahvalna ako bi tako nesto smislio ili bar približno.

    Pozdrav
    M

    Poštovana,
    hvala na savjetu, znam na šta misliš. Međutim, jedna je stvar napraviti riječnik na nekoj internet stranici, a druga stvar napraviti aplikaciju koja se instalira na tvom računaru. Da si programer, vjerovatno bi znala o čemu pričam.

    Da napravim nešto tako približno meni treba sto puta bolji server, a i brzina bi bila mnogo manja. Tehnički, to je u ovom trenutku neizvodljivo.
    Biljana Ran|Elovi} : Belgrade 18832 07.09.2008

    Komentar

    U rečnik nisu uključene fraze. Takođe, mnoštvo poslovnih termina nisam uspela da nađem, mogli bi ste i to da dodate.
    Bo{Ko Krstovi} : U`Ice 18830 07.09.2008

    Recnik

    Najbolji srpsko-engleski rečnik na internetu!
    Vukica Plavsic : Belgrade 18829 07.09.2008

    Recnik

    Sve pohvale!
    Rados Mirkovic : Kula 18741 25.08.2008

    evharistija

    Hvala na korišćenju vašeg rečnika. Mnogo mi je pomogao u prevodu. Nadam se da ću registracijom moći i nadalje da koristim ovaj rečnik koji smatram za jedan od najboljih na NET-u.
    Djordje Vasiljevic : Kosjeric 18730 24.08.2008

    Pozdrav svima

    Ovaj recnik je tako strava!! 10 puta bolji od recnika u Krstarici ili Metak, stvarno najbolji koji ja znam!
    Ricardo Salles : Rio De Janeiro 18725 23.08.2008

    Excelent dictionary. A highly useful tool for a linguist.
    Alan Alan : New York 18722 23.08.2008

    Alan

    Nice writing. You are on my RSS reader now so I can read more from you down the road.
    Srdjan Colak : Ruma 18708 22.08.2008

    Pohvala

    Ne bi bilo loše da se ubace "phrasal verbs", ima ih jako malo kako sam primetio i za većinu složenih reči nisam našao prevod što je mala zamerka. Dobar posao u svakom slučaju, rečnik je bogat, nekoliko promena i biće još bolji.
    Sladjan Simic : Lipljan/Kosovo 18658 16.08.2008

    Recnik

    Izgleda najbolji. Vi ste kalašnjikov za metak i krstaricu.
    Tijana Meduric : Beograd 18644 13.08.2008

    Pohala

    Odličan rečnik, za sada se nije desilo da neku reč ne nađem.
    Jelena Savic : Bijeljina 18638 12.08.2008

    Bravo!

    Sjajni ste!!! Ja koja zaista imam mnoooogo iskustva sa raznim net rječnicima mogu slobodno da kažem da ste po meni broj jedan!!! Čestitam!!!
    Branka Przulj : Usa 18622 10.08.2008

    Recnik je odlican

    Recnik je odličan. Pokušala sam da koristim rečnik Krstarice ali pola reči nisam uspela naći. Uz pomoć ovog rečnika uspela sam da prevedem sve što mi je potrebno za seminar "ServSafe Essentials training book". Hvala što ste mi pomogli a takođe i uštedeli moje vreme na prevodu. Hvala još jednom!

    Branka
    Verica Lazarevic : Uk 18564 05.08.2008

    Pohvala

    Sve pohvale za rečnik! Jednostavan za korišćenje, uvek dobijem brz odgovor sa svim mogućim varijacijama. Za razliku od velikog broja on-line recnika koji se hvale bogatim fondom i efektivnošću, vaš me nikada nije ostavio bez odgovora.
    Valentina Petroj : Detroit 18563 04.08.2008

    Hvala

    Pozdravljam inicijatore ovog online rečnika. Mislim da je jako koristan, i povrh svega, dostupan svima.
    Zoran Stankovic : Paracin 18529 02.08.2008

    Pozdrav

    From all dictionary this one is great, i find all word i ever want, thank you.
    Dijana Androvic : Bar 18514 31.07.2008

    Pozdrav

    Hvala!
    Brigita Feres : Belgrade 18512 31.07.2008

    divni ste

    Divni ste samo biste trebali da imate i upotrebu prevoda dve reci odjednom kao naprimer ako me interesuje generalna bolnica ili medicinski centar da ne trazim dve stvari... Hvala Vam dvini ste i puno pomažete.
    Simo Carevic : Beograd 18511 31.07.2008

    jako lepo

    Recnik je brz i konkretan i daje značajnu moć prilikom upita u smislu da daje približne alternative i samim time usmerava u pravom pravcu.

    Svaka čast, povećajte samo fond fraza :)
    Jelena Zobenica : Despotovac 18500 30.07.2008

    O recniku

    Profesor sam engleskog jezika i samo hoću da stavim do znanja ako to bilo kog uopšte i intresuje, da je od ovakve vrste rečnika ovaj ovde ubedljivo najbolji, najopširniji i najbolje organizovan. Jedina moja zamerka je što ima ograničen broj upita po danu!

    Veliki pozdrav,
    Jelena
    Aleksandar Stojkovic : Cacak 18397 23.07.2008

    Najaci ste

    Mnogo ste dobri!
    Trebale su mi neke reci sa srpskog na bugarski zbog mora, Ali sve u svemu-? -Big Thanks-? -
    Nemanja P. : Sarajevo 18254 12.07.2008

    Odličan je.
    Ksenija Stevanovic : Jacksonville 18229 07.07.2008

    Pohvala

    Svaka čas za ovako koristan rečnik. Ovo je jedini rečnik koji mi je do sada stvarno pomogao. Moj omiljeni rečnik!!!! Hvala
    Marijana Bozic : Beograd 18176 26.06.2008

    prevod

    prevodi
    Vladimir Vasiljevic : Batajnica 18169 25.06.2008

    ovaj sajt je sjajan ako moze malo vise podataka o ilidjanskoj brigada posto sam ja odatle pozdrav od vladimira
    Slavoljub Markovic : Novi Sad 18112 22.06.2008

    pohvala

    Prvi put koristim ovaj rečnik i dajem sve pohvale!

    Par reči koje nisam uspeo naći u drugim rečnicima, obilje sinonima.... upućuju me na to da sam našao "od sad pa nadalje i u buduće" rečnik.
    Velika hvala
    Jasmina Jevtic : Kragujevac 18103 20.06.2008

    Komentar

    Svaka čast za rečnik, meni je baš od pomoći! Samo me interesuje gde bih mogla da ga nabavim da mogu da koristim stalno i neograničeno (i ne samo on-line)?
    Hvala
    Marko Ninkovi} : Beograd 18099 20.06.2008

    Komentar

    Postovana gospodo,

    Recnik je odličan i često ga koristim u svakodnevnom radu. To vam je pohvala.

    Naravno kao i u svemu drugom ima i nedostataka kao što su: isključivanje dvorečnih naziva, nepotpunost tehničkih i posebno medicinskih reči i izraza. Neznam da li je to zbog koncepta rečnika ili nečeg drugog, ali mislim da bi bio još bolji sa tim.

    Jednom ili dva puta predložio sam vam prevode nekih tehničkih reči, prema uputu, ali nikakav odgovor nisam dobio da li je to prihvaćeno. To me zanima iz razloga da li da postupam na isti način ubuduće. Inače to smatram samo kao svoju skromnu naknadu za besplatno korišćenje vašeg rečnika.

    Radim u oblasti zaštite od zračenja (jedne od najrazvijenijih komponenti zaštite životne sredine) te shvatam kao svoju profesionalnu obavezu da doprinesem, koliko mogu, razvoju srpskog jezika u tom domenu.

    S poštovanjem,
    Prof. dr Marko M. Ninković
    Goran Babic : Toronto 18056 11.06.2008

    Rijčcnik je vrlo dobar često ga koristim.

    Hvala Željko!!!!
    Dragana Antonijevic : Cacak 18051 11.06.2008

    komentar

    Ovaj rečnik je odličan, i veoma koristi ljudima koji ne znaju engleski veoma dobro.
    Sandra Stojanovic : Nis 18017 08.06.2008

    :))

    Super vam je rečnik... uvek nađem ono što mi treba... Pozdrav :)
    Sofija Jokic : Beograd 18007 06.06.2008

    Ne mogu da se snadjem!!!

    Ja ne znam da se snađem na ovom forumu, ne kapiram gde je taj srpsko-engleski rečnik o kome svi govore!!!!! Zaista bih volela da znam jer idem na takmičenje za Junior Eurovision, smilujte se!!!!
    Relja Knezevic : Novi Sad 17993 04.06.2008

    Thanks

    Sve je o. k.
    Dijana Kolundzic : Novi Sad 17990 03.06.2008

    Hvala na usluzi

    Drago mi je da mi pomaže u poslu, budući da kontaktiram sa strancima.
    Tina Radovanovic : Belgrade 17986 03.06.2008

    i think

    I think, therefore I am.
    Raica Ilie : Timisoara 17964 31.05.2008

    Hvalam vam

    Hvalam vam za mislite to tako slovarj. Kagda recnik??!
    Milan Lukic : Zajecar 17961 30.05.2008

    Pohvala

    Jednostavan i praktičan. Koristiće svima koji žele da što bolje nauče jezik i imaju bolju komunikaciju.
    Semina Murati : Prizren 17950 29.05.2008

    prevod

    Hvala na ovakvo divnoj stranici gde možemo koristi ovako dobar recnik. Htela bih nesto predloziti: Mozemo li pisati više od jedne reči. Čekam odgovor. Hvala!

    Semina,
    nema potrebe da koristiš vise od jedne riječi jer ti program vraća sve fraze, uključujući i onu od više riječi. Međutim, mali trik za tebe: ako ipak hođeš da pretražuješ po obje riječi, nemoj da klikneš mišom na "Submit", nego pritisni "Enter" na tastaturi.
    Vesna Raonic : Novi Sad 17947 28.05.2008

    thank you

    Nigde nisam mogla pronaći kako se na engleskom kaže "ukrštene reči" osim kod vas. Kod vas je pretraga malo šira od imenice ili glagola u izvornom obliku. Družicemo se i dalje.
    Pozdrav od pesnikinje iz Novog Sada.

    Vesna ja ti volim pjesme, pa ako si objavila neku knjigu javi na slavicnetŽhotmail.com, jer bih rado kupio jednu.
    pozdrav,
    Zeljko
    Saban Bajramaga : 17922 25.05.2008

    Lep pozdrav,
    Mislim da bi jako korisno za nas početnike bilo kad bi isti (rečnik) obuhvatio i izgovor.
    Dragan Paunovic : Nis 17921 25.05.2008

    Pohvale

    Pozdrav gospodo,
    samo želim da vam kažem da vam je rečnik super i da ne morate ništa menjati. Samo tako nastavite. Pozdrav i zahvalnost što ste mi omogućili da ga koristim!
    Igor Jaramaz : Beograd 17907 23.05.2008

    Cestitke

    Čestitke na trudu i uspehu. Mogli biste da razmislite o štampanju i prodaji gotovog proizvoda, ili o pretplati za korisnike kojima je kvota od 50 prevoda dnevno premala :(
    Lidija Petrovic : Danmark 17895 21.05.2008

    Recnik

    Rečnik je izvrstan. Mislim da bi trebalo promeniti izgled strane i ostaviti fokus na mesto za unošenje reci, i ispod naravno, tražene odgovore.

    Da bi rečnik bio savršen, ozvučite ga i ubacite fraze.

    Okolo je tako puno reklama i šarenila da čovek ne može da nađe svoje reči. To nije potrebno za jednu ozbiljnu stranu. Sav taj cirkus stavite negde bočno. Pozdrav iz Skandinavije.

    Poštovana,

    taj "cirkus" je za mene najvažniji dio na stranici jer svaki klik na reklamu meni donosi po 20-tak američkih centi. Profit prije svega, i zbog tih istih reklama je i tebi omogućeno besplatno pretraživanje riječnika.

    U svakom slučaju, hvala ti na savjetu, ali kao što si mogla pročitati na dizajnu stranica upravo sad radim. Većina mojih stranica je bukvalno iz prošlog vijeka. Ovo iz prostog razloga: "koliko para, toliko i muzike". A kada mi reklame budu donosile dovoljno novca da platim dizajnera, obećajem da ću to i da uradim.
    Jelena Topic : Banja Luka 17893 20.05.2008

    Pohvale

    Sve pohvale za riječnik. Često ga koristim. Voljela bi kada bi mi objasnili kako da se registrujem jer mi nekad treba više od 50 riječi za prevesti. Pa ako Vam nije tesko pošaljite mi objašnjenje mejlom. Hvala unaprijed!
    Nikola Radovanovic : Nis 17880 16.05.2008

    Pohvala

    Rečnik je zaista dobar i u ponuđenim odgovorima uvek se nalazi pravi termin za unetu reč.
    Darko Nenadovic : Tivat Gradiosnica 17828 07.05.2008

    Rijecnik

    Sve pohvale za rijecnik!
    Vanja Djikanovic : Cetinje 17813 04.05.2008

    Pohvala

    Odličan je... Od mene ćete dobiti samo pohvale, baš sada kada sam radila domaći zadatak poslužila sam se i sve što mi je bilo potrebno našla sam sasvim lagano i bez ikakve muke. Nadam se da će domaći biti dobar ;-)
    Miroslav Srbinac : Beograd 17790 30.04.2008

    Pohvala

    Stvarno sam oduševljen bogatstvom reči i sinonima u ovom rečniku! Ovako nešto nisam imao priliku da nađem ni u jednom drugom rečniku. Sve čestitke za ovakav rečnik!
    Ani Micic : Mladenovac 17786 30.04.2008

    Pohvala

    Pozdrav, Sve pohvale za ovaj rečnik :) jako je tesko naći prevod za neku reč koja ti treba, a da gramatički bude ispravna. U Vašem rečniku imam više mogućnosti da pronađem to šta mi treba nego u knjizi.... Svaka čast :) Rečnik je ekstra!
    Natasa Levajac : Chicoutimi 17782 29.04.2008

    Hvala

    Samo da vam se zahvalnim na odlicnom "sajtu". Ovaj recnik vec godinama koristim i uvek je pun korisnih informacija.

    Da li znate da li on-line recnik Srpsko-Francuskog postoji?

    Pozdrav,

    Natasa Levajac
    Lazar Colic : Beograd 17764 27.04.2008

    Prosvetlili ste me. Hvala vam puno!
    Miroslav Srbinac : Beograd 17702 23.04.2008

    Pohvala

    Impresioniran sam bogatstvom fraza u ovom recniku i to u oba smera!

    Tako nešto nisam imao prilike da nađem ni u jednom drugom rečniku, čije mi se korišćenje nudi preko Interneta.
    Čestitam!
    Artina Pejic : Subotica 17684 22.04.2008

    zdravo

    Želela bi ako biste mogli da mi kažete gde mogu naći online prevodilac srpsko-španski, jako mi je hitno? Nadam se da ću ovog puta uz vašu pomoć uspeti. Unapred zahvalna.

    Poštovana,
    nisam siguran da tako nešto postoji, bar ja ne znam za to. Da li si pokušala na GOOGLE-u?
    Goran Vukovic : Prnjavor 17677 21.04.2008

    Upis u knjigu gostiju

    Rečnik vam je odličan, samo ima jednu manu, bio bi bolji da može da prevodi čitave rečenice, a ne ovako reč po reč. Zadivljen sam rečnikom, i bilo bi bolje da to uradite, jer meni treba da prevodi čitave rečenice.
    Stevan Milutinovic : Leposavic 17629 16.04.2008

    Primedba

    unesite malo vise fraza... inace je ok
    Lori Allan : Australia 17599 10.04.2008

    Mrs

    This website is absolutely the best... I have not been able to find words on other sites up to now, the most comprehensive translation site i have used.. Most excited and will be using this site exclusively in the future.. Keep up the good work.. I can now understand so much more and feel confident with the use of each word whilst corresponding with my new beau.. Thankyou
    Irena Bulatovic : Podgorica 17598 10.04.2008

    Rijecnik

    Dobri ste i bićete još bolji.
    Ana Kovacevic : Beograd 17582 10.04.2008

    Pozdrav

    Rečnik je vrlo koristan, pristupam ovoj stranici skoro svaki dan. Trenutno su mi zanimljivi građevinski termini.

    Pozdrav
    Ana
    Zvezdan Smakic : Beograd 17562 07.04.2008

    Pohvale

    Nikakve zamerke osim pohvala za rečnik, zaista jedan od najboljih koje je moguce naći online. U favoritima mi je od prvog trenutka kada sam ga "izguglao" :-)

    Samo nastavite ovako :)
    Dragan Sarac : Subotica 17548 04.04.2008

    Pohvala

    Stvarno ste strava.... Toliko reči na tako malom mestu, dostupnih u svakom trenutku...
    David Fejzulahu : Gnjilane 17525 03.04.2008

    moji planovi za leto

    Kad ću da završim 2 razred u raspustu planirao sam da idem u Crnoj Gori. Dolaziće moja devojka iz Swedske i sa nju sam planirao da idem u Budvu.
    Dragan Kukic : Crvenka 17514 31.03.2008

    Message

    The Dictionary is OK. Thanks for the Slavicnet
    Alen Petrvski : Tetovo 17509 30.03.2008

    pozdrav

    Puno pozdrava!
    Noneim : 17505 30.03.2008

    English-Serbian Dictionary

    He doesn't screw him for a dried prune = Ne j**e. ga ni za suvu šljivu
    For which mine = Za koji moj
    Pricksharper = Šiljokuran
    It hurts me = Boli me
    To be of pricky fortune = Biti kurate sreće
    I'll screw your grandma's grandma = Jebaću ti nanu naninu
    To cradle Mark = Ljuljati Marka
    To piss against the wind = Pišati uz vetar
    Shitting through a dense bush = Sranje kroz gusto granje
    He screwed a hedgehog = Jebo je ježa
    Go into mother's = Idi u majčinu
    Go into three beautiful = Idi u tri lepe
    I'll screw your sun = Jebaću ti sunce
    Let the dog catcher screw you = Jebo te šinter
    To jingle someone's balls = Titrati nekome jaja
    To overcunt = Popizdeti
    Go into the beautiful = Idi u krasni
    Windfucker = Jebivetar
    Till the mine = Do mojega
    In is = U, je!
    Onfuck = Najebati
    Forfuck = Zajebati
    Withfuck = Sjebati
    Offuck = Odjebati
    Underfuck = Podjebavati

    NASELJENA MESTA = ONVILLAGED PLACES
    Forescratch = Zagreb
    Wart = Priština
    Sarah Is An Ox = Sarajevo
    Wolfcook = Vukovar
    Runaway Hair = Bežanijska Kosa
    Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
    Little Wet Grove = Mali Mokri Lug
    To-Grandfather-her = Dedinje
    Little Bad City = Mali Losinj
    New Now (New USA) = Novi Sad
    New Market = Novi Pazar
    New Winevalley = Novi Vinodol
    Cockadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
    Julia's Heights = Julino Brdo
    Grass City = Travnik
    Lower River City = Donja Rekavica
    White Brook = Beli Potok
    Black Grass = Crna Trava
    Naked Island = Goli Otok
    Castration City (Withspear City) = Skoplje
    Saturday City = Subotica
    Port Resort (Spa Harbor) = Banja Luka
    Notmind City = Neum

    ZEMLJE = GROUNDS
    No Cat = Njemačka
    And That Fox = Italija

    PLANINE = PLAN AND NOT
    Mt. Nick-Was-Digging = Kopaonik
    Mt. Noise-Oils = Bukulja
    Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
    Mt. Damned-and-is = Prokletije
    Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
    Mt. Flat = Ravna Gora

    LIČNOSTI = IMAGINESSES
    No Yes Stolen = Neda Ukraden
    Yes To Little Cannon = Dado Topić
    Hope (Onyes) Big Cannon = Nada Topčagić
    Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka
    Little Rose Little Juice = Ruzica Sokić
    Edge Except = Ivica Osim
    Happy Account = Radoje Kontić
    Freeman Gentlefuck = Slobodan Milošević
    But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegović
    Dick Droolfucker = Đoka Balašević
    Wishwho Ribswhat = Željko Rebrača
    Goverments Giant = Vlade Divac
    Sparkwho Dogburn = Žarko Paspalj
    Stinghorn = Bodiroga
    Overdear Dayandhunt = Predrag Danilović

    IMENA = NAMEON
    Peacedefender = Branimir
    Peaceraiser = Budimir
    Sadpeacer = Tugomir
    Lovelydear = Miodrag
    Standish = Stojan
    Coaler = Uglješa
    Peace I on = Mirjana
    Peacewho = Mirko
    Kissopeace = Ljubomir
    Andout = Ivan
    Earlywho = Ranko
    Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar (*)
    Gentleis = Miloje
    Mildis = Blagoje
    Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
    Colorado = Bojan
    Apartmentandpeace = Stanimir
    Warandpeace = Ratimir
    Dearkiss = Dragoljub
    Who-what-on = Koštana
    (*) od: Construction
    Platform = Radna skela
    Mutita Mols : Huahin 17495 27.03.2008

    Ms.

    Thank you for you helpful dictionary. I am verly appreciated.
    Regards,
    M. Mols
    Nikola Aksic : Beograd 17486 26.03.2008

    Predlog

    Mislim da bi bilo jako korisno ukoliko bi ste ukljucili i neke fraze u svoj recnik. Mislim da bi onda bio kompletan sa svojim sadržajem. Verujem da je to malo teže izvodljivo, ali ipak mislim da bi bilo jako korisno za sve koji koriste ovaj recnik. Inače sve pohvala za do sadasnji rad...

    S poštovanjem,

    Nikola
    Dijana Kolundzic : Novi Sad 17465 25.03.2008

    Upoznavanje

    Eto da bi se zadovoljila forma, javljam vam se upismenom porukom. lepo je imati "ovakvo nesto". pod rukom buduci da dosta koristim engleski vezano za posao. Srdacni pozdrav dr dijana kolundzic
    Alen Redzepagic : Skopje 17464 25.03.2008

    Perfekcija!!!!

    Svaka cast!! Pozdrav!
    Aleksandra Katanovic : Melbourne 17460 24.03.2008

    Odlican!
    Ruth Kessler : Melbourne 17455 24.03.2008

    librarian

    Thank you very useful for cataloguing Serbian books.
    Regards
    Jude Yeaton : Boston 17438 19.03.2008

    "hastenily" (given as a translation for "hitno") does not exist, except as a typographical error.

    Thank you for the dictionary - I would never have the patience to try to read Serbian online without it.

    Jude Yeaton
    Denis Hodzic : Lukavac 17437 19.03.2008

    da se zahvalim

    Puno vam hvala za ovaj rijecnik! Trebao sam dobiti jedinicu iz engleskog, ali mi je nastavnica rekla da naučim zamjenice pa sam ja našao sam ovoj stranici, isprintao što mi je trebalo, naštrebao i dobio 5. Još jednom hvala!
    Bojana S : Canberra 17436 17.03.2008

    super

    Svaka vam čast na ovom recniku! Super je što imate dosta primera za cele fraze jer je tako puno lakše nego samo jedna reč kad se prevodi.
    Ako možete bilo bi dobro i da sve reci koje su ljudi tražili a vi niste imali, nekako zapamtite ili zabeležite, pa da se potrudite da i njih prevedete, ili da napravite rubriku gde bi mi upisivali izraze ili reči koje nismo našli, pa da ih pokušate prevesti.
    U svakom slučaju, super vam je rečnik. Puno je lakše kad samo ukucate reč i dobijete prevod, nego tražiti po rečniku.
    Mirjana Milutinovic : Novi Sad 17420 15.03.2008

    super

    Pozdrav,
    Zelela bih da Vas pozdravim i da Vam zahvalim sto postojite. Pisanje je mnogo lakse uz Vas renik!

    :)
    Triantafzllia Grammatikou : Preveza 17390 07.03.2008

    Ms

    It's perfect!
    Ljubomir Bucan : Beograd 17379 05.03.2008

    Recnik;

    Recnik je odlican, lak za upravljanje; njegovu funkcionalnost bi doveli do maksimuma unapredjenjem recnika sa mogucnoscu prevodjenja celih recenica... pozzz
    Sevda Sami : Shumen 17368 01.03.2008

    recnik

    The dictionary is OK, but i would like to suggest that it will be useful especially for me to see the plural of the words.

    Plurals are not part of any dictionary. This would make redundancy and confusion. Only words that have a specific meaning in plural are included into this dictionary. SLAVICNET dictionary is designed to display proper singular words if somebody types a plural.
    Nikola Paukovic : Paris 17349 24.02.2008

    odlicna pomoc

    Samo da se zahvalim odlicna pomoc, nemam primedbe.
    Ranka Mulkern : Dearborn, Mi, Usa 17345 22.02.2008

    Rečnik je vrlo dobar, i meni neobično koristan. Dopada mi se što prevod reči na srpski mogu da uporedim sa engleskim tumačenjem značenja reči. U velikoj meri mi olakšava rad, i pojednostavljuje proces pisanja i prevođenja. Umesto da prelistavam rečnik, ja ga držim "otvorenim" dok pišem, i često ga konsultujem, štedeći na vremenu na naporu. Veliko hvala svima koji su zaslužni za njegovo objavljivanje na Internetu! Ranka
    Carico Julie : Charlotte 17338 21.02.2008

    Srbi

    I love this page!!
    Jelena J : Podgroica 17317 18.02.2008

    dictionary

    Rjecnik je odlican, koristan i zadovoljna sam da postoji na Netu nesto poput ovoga, da je uvijek na raspolaganju kad se ne mozemo sjetiti znacenja nekih rijeci. Pozdrav timu koji je uradio i osmislio sajt.
    Jelena
    Jabir Ahadov : Hong Kong 17280 15.02.2008

    Thank you!

    I'd like to thank you for creating such a useful dictionary! It's great that unlike other online dictionaries, this dictionary recognizes words typed in latin letters and suggests close matches. Keep it up!
    Sasha Colic : Camarillo, California 17279 15.02.2008

    Najbolji recnik

    Ovo je zaista najbolji i najpotpuniji rečnik na internetu.

    Interesuje me da li je moguće da se "copy i paste" rečenice i da li ona može biti automatski prevedena.
    Želim vam svako dobro, i jos vise reči koje mogu da doprinesu pobošljanju.
    Andjelija Bjeletic : Shenyang 17275 15.02.2008

    Englesko-kineski recnik

    Postovani,
    ranije sam na vasem sajtu pronasla jedan link za englesko-kineski recnik, ali sam sada izgubila taj lik pa ako je moguce da mi ponovo posaljete. unapred puno hvala
    Stefanos Tziritis : Athens 17271 14.02.2008

    Dictionary

    I have found the dictionary very useful and well organized. I believe that it is very friendly and practical.
    I would like to ask whether you have created any similar dictionary for PDA phones that I could use.
    Thank you.

    Best regards,

    Stefanos Tziritis
    18, Kolhidos St.
    11522, Athens
    Greece
    Nebojsa Milic : Novi Sad 17269 13.02.2008

    Poruka

    Rečnik je odličan, voleo bih da ima još više reči, a i ovo je sasvim lep broj.
    Nebojsa Trebjesanin : Belgrade 17268 13.02.2008

    I'm honorable to use this dictionary which is very necessary for my studying English. I was always looking for dictionary on the net, but now I don't have to. Now I always use your dictionary.
    Sanela Van De Nostrum : Boxtel 17228 08.02.2008

    Ms

    I really love this dictionary. It helps me a lot!
    Sevda Tasin : Shumen 17213 07.02.2008

    The Dictionary

    I like this dictionary, it is very useful for me. I practice my English and Serbian. I am very pleased to use it. Thank you.
    Dragan Kukic : Crvenka 17162 29.01.2008

    Rečnik

    Rečnik sam danas pronašao i čini mi se da je odličan. Maksimalno ću ga koristiti. Unapred hvala
    Johan Derks : Ijsselmuiden 17161 29.01.2008

    Holandija

    How should I register?
    Vujaklija : Romanijski 17157 29.01.2008

    Riječnik stranih riječi

    Željko ponukao si me tvojim elektronskim srpsko-engleskim riječnikom, pa reko' da dam i ja mali doprinos populaciji koja se bavi čitanijem raznije' knigami.


    aloja - kreten koji sam sebe zove na telefon

    barakuda - izgubljena Zagorka

    Bermuda - medvjeđa jaja

    bezbolan - zabranjeno govoriti bosanskim naglaskom

    bosti - imenovanje šefa

    Bremen - Srbin

    Burundi - žedni Zagorac

    čizmica- mala mačka koja jede sir

    donacija - sjediti u društvu nacista

    fukara - seksualno ugrožena papiga

    gorila - Los Angeles u plamenu

    herpes - gospodin pas

    Kabul - Dalmatinac koji sliči na bika

    kajdanke - Zagorac koji ne razumije njemački

    karanfil - ljubitelj Gorana Karana

    katran - mačka u bijegu

    kreten- skupina od deset žaba

    licemjeri - estetski kirurzi

    Meksiko - reći nekome da je mekušac

    Nagasaki - egzibicionistkinja po imenu Saki

    nebuloze - razočarani Zagorac

    nemati - otac

    obala - la i la

    pesimističan - tajanstveni zagorski pas

    petak - ak ak ak ak ak

    pigment- svinja s okusom mentola

    poniženi - darovati supruzi malog konja

    Pusić - "mačkica"

    repatica - ptica koja pjeva Eminema

    romantičar - pripadnik romskog naroda koji proučava antiku

    rotkva - crvena patka

    Somalija - hiljadu lisica

    transparent - firma za prevoz roditelja

    trijumf - tri djevice

    ustanova - plastična operacija usana
    Nataliya Kharkovskaya : Zaporozhye 17127 25.01.2008

    engineer

    I am from Ukraine. I like to read Serbian newspapers online and I want to translate them to English. Thank you.
    Lidija Simatovic : Westbrook 17111 22.01.2008

    Komentar na recnik

    Stručno i perfektno urađeno. Hvala na mogućnosti korištenja.
    Lidija
    Jakub Simak : Kromeriz 17078 17.01.2008

    Well done

    Well done!
    Milica Malikovic : Podgorica 17052 15.01.2008

    Sve pohvale

    Poštovani,
    ovim putem vas želim puno pozdraviti i zahvaliti na riječniku koji mi izuzetno pomaže u poslu kojim se bavim, a koji podrazumijeva prevođene.
    Pozdrav,
    Milica
    Vukasin Ristic : Obrenovac 17031 13.01.2008

    Sugestija

    Recik je skroz ok ima vecu bazu od mnogih koje sam koristio. Jedino što loše kapira da "white space" nije nova reč, niti više reči.

    To je namjerno! Ako ukucaš jednu riječ imaš veću vjerovatnoću da nađeš ono što tražiš.
    Nadina Makarevi} : Doboj 17028 13.01.2008

    why???

    Zašto mogu samo koristiti 30 riječi po danu???
    Branka : Srbija 17000 09.01.2008

    Za Dejana Pantica

    Pozdrav za Dejana Pantića. Ja sam Đokina rodica i imam njegov broj i email adresu, javi se na moj email i dacu ti ih Branka.
    Iva Ivic : Beograd 16993 08.01.2008

    Super ste!

    Super ste, baš ste nam pomogli. Hvala.
    Vladislav Popovic : Pancevo 16960 06.01.2008

    Predlog

    Ako bi ste mogli u ovaj recnik uvesti prevod celih rečenica mislim da bi to bio idealan rečnik, jednostavno najbolji! Inace nije loš ni ovakav!!!!
    Branko Radenkovic : Aleksandrovac 16953 05.01.2008

    ruski recnik

    Pre svega, zelim da pohvalim Vas rad. Zelim Vam da istrajete do karaja u ideji. Zeleo bih da pomognem, ali nisam siguran sta bih ja mogao da ucinim po tom pitanju.

    Imam par prijatelja u Rusiji koje sam nedavno upoznao. Oni ne znaju srpski, kao ni ja ruski. Naleteo sam na ovaj sajt na netu i prilicno se obradovao, ali bez obzira na linkove, cini mi se da radi samo srpsko-englesko-srpski recnik.

    Da li ce i ruski uskoro ugledati svetlost interneta?

    S' postovanjem,
    Bane
    Gordana : Beograd 16741 18.12.2007

    bravo

    Mogu samo da kazem da sam posle duuuuuuuuge potrage konacno pronasla pravi recnik!!! Bravo!!! Odlicni ste, nikakve zamerke!!!!!
    Milos Bajic : Obrenovac 16679 14.12.2007

    Recnik

    Ja sam prestavnik firme Voith-a za Srbiju. Intenzivno učim Engleski i svakodnevno koristim Vaš rečnik jer imam dosta E-mail komuniciranja. Nedostaje mi izgovor u rečniku. Ostalo je prilično dobro.
    Milijana Jovanovic : Beograd 16674 14.12.2007

    Hvala

    Super vam je rečnik. Jedini je sa kojim se služim kad mi treba za prevode. Hvala vam puno!
    Jelena Delibasic : Belgrade 16646 11.12.2007

    Thanks for the Dictionary

    Thank you very much! You have been of great help to me! I have never encountered such precision in an internet dictionary!
    Thanks again!
    Igor Dimitrijevic : Beograd 16622 08.12.2007

    Registracija

    Ja bih da se registrujem za recnik, za pocetak. hvala i napred.

    Igore, registracija je privremeno suspendovana. Molim te, pokušaj za nekoliko mjeseci.
    Gordana Mladenovic : Beograd 16583 07.12.2007

    Hvala

    Postovani,
    Ovo je najefikasniji online englesko srpski recnik na Internetu!
    Hvala sto postojite!
    Stanoje Caranovic : Novi Sad 16562 05.12.2007

    Zelim samo da vas pozdravim i da vas pohvalim: odlicni ste. Cesto sam vas gost i drago mi je da postojite.
    Alvin Cole : Chicago 16541 03.12.2007

    Learning Serbian

    I would like to learn this language.
    Novica Krunic : Foca 16446 28.11.2007

    poruka

    Mislim da bi trebalo da dopustite prevodjenje recenica.
    Gordana Sekaric : Banja Luka, Bih 16349 24.11.2007

    Pohvale

    Za vaš riječnik sam saznala preko prijateljice, ranije nisam znala za njega.... Mogu samo reći da je ekstra, fenomenalan, u njemu se svako može snaći čak i oni koji nisu imali nikakvo znanje o engleskom. Samo naprijed.

    Armando Giambolini : Vicenza 16058 18.11.2007

    very useful

    I would like to use this utility because I have a serbian friend.
    Ivana Stevanovic : Beograd 15654 28.10.2007

    recnik

    nema je
    Biljana Bojovic : Novi Sad 15575 26.10.2007

    Mala pohvala-mala primedba

    Recnik mi se svidja, jer je jako bogat prevodima. Ne svidja mi se sto ne radi selekcija reci preko tastature. Ne mogu da oznacim sa CTRL+A, i kliknem na delete, nego moram jedno po jedno slovo, a to me dosta usporava.

    Selektovanje teksta je namjerno blokirano, a brisanje je trenutno moguce samo na glavnoj strani.
    David Bell : Sydney, Australia 15559 26.10.2007

    Mr

    Hey! Thank you so much for putting all this work into the dictionary. I am attempting to learn Serpski from home, and I have had a great deal of trouble finding a decent dictionary. Yours is great, and I appreciate it very much. Keep up the good work. Хвала, David
    Tanja Nikolovska : Skopje 15551 25.10.2007

    pomos

    Treba mi da najdem rusko-angliski recnik. Molim vas od sveg srca pomozite mi.
    Marija Ristic : Ni{ 15482 22.10.2007

    Jedna velika mana ovog recnika...

    Ovaj recnik, kao i svih ostalih internet recnici, ne daju primere za upotrebu reci koju smo trazili. Sta meni vredi sto dobijem 10 prevoda jedne iste reci kad ne znam koji mi odgovara u datom kontekstu. Zato bi pored svakog prevoda trebalo da stoji makar po jedna recenica u kojoj je ta rec upotrebljena da bismo mi imali makar neku sliku o tome gde ide koja varijanta. upravo zbog ove stvari mogu da procitam razne smesne recenice u pismenim zadacime svojih djaka, jer oni misle da je sve jedno za koji ce se prevod od 10 ponudjenih za, na primer, rec 'sila' odluciti. (i onda ispadne 'His coercion was so great that he could withdraw a car', a siroti djaci su samo hteli da ostave utisak da im je bogat fond reci:-()

    Postovana profesorice,
    i sam sam svjestan toga, ali to je veliki posao i na tome treba jos dosta da se radi. Znam da bi to bilo dobro ali ovaj rijecnik nije perfektan, kao ni ostali rijecnici na internetu. Uostalom, i vecina stampanih rijecnika nema ovu osobinu, a oni koji imaju su obicno velicine knjige koju ucenik ne moze da nosi u skolu.

    Uostalom, oko 180. 000 engleskih rijeci u ovom rijecniku ima englesko-englesko objasnjenje rijeci i pojmova koji se koriste u engleskom jeziku. Nažalost, ovo objasnjenje je na - engleskom.
    Milomir Amovic : Banjaluka 15391 19.10.2007

    Pohvale

    Bez obzira sto ne znam cija je ideja i ko je kreirao ovaj recnik, sve pohvale za ideju i tvorcu. Recnik je puno dobar i koristan za sve posjetioce vase stranice ali i ostale. Veliki pozdrav svima u dijaspori.
    M. Amovic
    Miluska Maksimovic : Beograd 15363 18.10.2007

    Pohvala

    Da, dopada mi se recnik, stvar je odlicna, bravo za onoga ko se setio.
    Ivan Stantic : Subotica 15342 16.10.2007

    Zadovoljan sam

    Zadovoljan sam sa recnikom ali mislim da bi se mogao i dalje prosirivati. Sve pohvale!
    Pero : Banjaluka 15321 15.10.2007

    Guest book

    Odlicna i korisna stvar zatreba u mnogo slucajeva!
    Sasa Bjelak : Sokolac 15305 14.10.2007

    SRBIJA

    svi su Srbi ali jedan je radovan
    Zorica Joksimovic : Toronto 15269 12.10.2007

    Predlog

    Evo jednog predloga, mislim da ce dosta nas podrzati. Bilo bi lepo da mozemo da ukucamo tekst od recimo 10 reci na npr. Srpskom i da nam prevede taj isti tekst na Engleski ili obrnuto. Znam da to postoji, i da moze da se izvede.
    Zorica Joksimovic : Toronto 15266 12.10.2007

    Ovo je najbolji E recnik!

    Hvala vam i samo tako nastavite!
    Dragana Milutinovic : Obilic 15262 12.10.2007

    Zalba

    Lepo pise da je dozvoljeno 50 reci po danu, ali mislim da vas "brojac" reci radi ubrzano, te mi tako jednu rec racuna kao 5. Inace, recnik je super i moj najdrazi
    Jasmina Markovic : Beograd 15235 10.10.2007

    sjajno

    moram Vas pohvaliti. recnik je sjajan, ja kao profesionalni prevodilac ga cesto koristim. svaka cast, jedini online recnik na koji zaista mogu da se oslonim.
    Svako dobro.
    Jasmina.
    Olivera Skakavac : Smederevo/London 15216 09.10.2007

    kako da se regustrijem

    Recnik je super. Ja sam krenula u englesku skolu pa mi je dobro dosao svaki ali ovaj je stvarno mnogo dobar recnik. KAKO DA SE REGISTRUJEM? KISS
    Anita Osmani : Pristina 15162 04.10.2007

    Da li je moguce da koristim ceo dan Dictionary. Hvala super stvar!
    Solitta Wright : Strongsville 14923 28.09.2007

    ohio

    j enjoy using this very much.. but would love to have you put in phrases, sentences.. and serbian slang!!! please!!!
    Jelena : 14849 24.09.2007

    extra ste formulisali recnik
    Ljiljana Todorovi} : Zrenjanin 14763 20.09.2007

    Pozdrav

    Poštovani,
    Prvi put koristim Vaš rečnik, tako da ne bih mogla, na osnovu prvog korišćenja, dati neki konstruktivan predlog. Jedino što u ovom trenutku mogu da uradim je da Vam se zahvalim.
    Pozdrav iz Zrenjenina!
    Ceda : N Sad 14711 18.09.2007

    tek mali predlog

    Recnik je sladak. Evo probavamo ga po malo. mislim da bi bilo zgodno da cela prethodna rec koja je trazena moze da se obelezi pa obrise, nego sto mora da se brise slovo po slovo. eto. srecno!

    Ma to je moglo, ali sada ne moze jer sam zabranio selektovanje teksta.
    : 14604 13.09.2007

    Imam problem. Radim najavu sledeće pošiljke kiseline. Za to mi je potreban overen obrazac. Pošaljite mi što pre možete faksom i poštom ovaj dokument.
    : 14588 19.09.2007

    trebali bi produziti rok trajanja i i ubaciti opciju da se moze ukucati vise rijeci
    Marjan Djordjevic : Pozarevac 14586 12.09.2007

    Dobar

    Ma stvarno je dobar. Da nije dobar ne bi ga ni koristio. svaku rec zna koja mi treba. NAJBOLJI STE!!!
    Goran Todorov : Vrhnika, Slovenija 14581 12.09.2007

    Zahvalnost

    Zelim zahvaliti svima koji su ucestvovali u konstrukciji ove web strane koja moze biti od velike koristi svakome ko na radnom mestu se sluzi engleskim jezikom
    Antun Milosevic : Kotor 14578 12.09.2007

    rijecnik

    Postovani!
    dali se moze kopirati- preuzeti Vas rijecnik Englesko-Srpski, ako moze molim upute. Hvala
    Aziza Alhashmi : Muscat 14557 11.09.2007

    translation serbia and english

    i wont to learn serbia from english to arabic and arabic to english
    Biljana Medenica : Podgorica 14556 11.09.2007

    sve pohvale!
    Dado Gligoric : Banja Luka 14553 11.09.2007

    zdravo

    SVE POHVALE ZA RIJECNIK. ODLICAN JE.
    POZDRAV BANJA LUKA
    Alana Zivic : Melbourne 14459 04.09.2007

    Recnik je fenomenalan, ovde sam pronasla mnoge reci koje je na drugim recnicima nemoguce pronaci. Mnogo hvala>>>>>>>>
    Mersiha Muhovi} : Sarajevo 14415 03.09.2007

    Ova web stranica je dosad najbolja sto sm pronasla,,, samo broj rijeci je ogranicen :(
    Dio Kolaitis : Phila 14390 01.09.2007

    It is good whay you are having but it would have been so much better if you could text, instead of one word at a time
    Erick Brethenoux : Chicago 14232 24.08.2007

    Thank you so much for th edictionary.
    One of the most amazing feature is the capability to handle misspelled words. Often special letters or email shortcuts transform the words to be translated. Without that feature we woudl never be able to figure out what the word shoudl have been. Thanks You!
    Branimir Pandurevic : Bedford 14208 21.08.2007

    SUPER

    Recnik je pravi, svaka cast! Dok sadrzi i vulgarne reci. Super je!
    Brada : Novi Sad 14136 14.08.2007

    Bravo

    Definitivno jedan od najboljih on-line recnika. Samo napred!
    Vesna Krljic : Kragujevac 14127 13.08.2007

    registracija

    Recnik je jako dobar, ali od velikog znacaja bi bilo da imate i neke primere uz sam prevod.
    Htela bih da imam neogranicen pristup pa bih da se informisem oko registracije?!
    Katarina Lazovic : Beograd 14123 13.08.2007

    Nisam odusevljena sa recnikom, svaki prevod koji sam trazila nisam ga dobila. Mogli bi malo da ga prosirite.
    Branko Babic : Beograd 14093 10.08.2007

    zahvalnost

    ukratko svaka cast na recniku jer je lak za koristenje i veoma poucan HVALA
    Sasa Jovanovic : Vancouver 13917 29.07.2007

    Cestitka

    Recnik je odlican. Pozdrav!
    Jelena Marceta : Svedska,Stockholm 13906 29.07.2007

    mogu da vam kazim samo da sam izuzetno zadovoljna sa vasim srpsko-englskim recnikom, koristim ga svakodnevno... ako slucajno imate srpsko-svedski, molim vas, posaljite mi link na moju mail adresu. unapred zahvalna...
    Dejana Mutic : Mintreal 13812 26.07.2007

    Hvala

    OVO JE NAJBOLJI RECNIK KOJI SE MOZE NACI NA CELOM NETU HVALA
    Nenad Grujic : Beograd 13745 24.07.2007

    Pohvala

    Zahvaljujem vam se na trudu za ovaj koristan sajt, koji je postao deo svakodnevnog alata u mom radu.
    Pozdrav, Nenad
    Ljubomir Bucan : Beograd 13741 23.07.2007

    Recnik je odlican, brz, lak za rad.
    Predlog: kada bi mogao da prevede celu recenicu bio bi nezamenljiv. poz
    Mladen Sapardic : Ugljevik 13600 06.07.2007

    Super recnik

    Najbolji ste. Mnogo vam hvala
    Mladen Sapardic : Ugljevik 13599 06.07.2007

    Super recnik

    Najbolji ste. Mnogo vam hvala
    Dusan Rakic : Beograd 13580 04.07.2007

    Koriscenje recnika

    Postovani,

    Koristio sam vise razlicitih elektronskih recnika.
    Do sada mi se vas cini najboljim.
    Pozdrav

    Dusan Rakic
    Amel Kurtovic : Banjaluka 13567 03.07.2007

    mjesto gdje se prodaje sladoled

    kako se zove mjesto gdje se prodaje sladoled (ALI SAMO SLADOLED BEZ KOLACA)
    prijedlog - sladoledzinica
    Rastko Trbuhovich : Lackawanna, Ny 13546 01.07.2007

    This is the best Serbian/English and English/Serbian Dictionary that I could find on the web. I use it several times a week. Thank you very much for providing such a fine and useful tool.
    Milica Bozovic : Mainz 13403 19.06.2007

    svaka cast

    do sada najbogatiji on-line rechnik. svaka cast. sve pohvale. :) i hvala:)
    Sasa : Banja Luka 13384 18.06.2007

    Cestitke

    Svaka cast za rjecnik! Mnogo mi je pomogao, i to kod ne bas naivnih rijeci... Mnogo je dobar!

    Sve najbolje i hvala!
    Robert George : Segedin 13249 12.06.2007

    I live near Serbian border in Hungary and travel to visit friends in Subotica and Novi Sad. This dictionary is a great help. My friend has a song called Zelim da zivim u svetlu. How would you translate that into English? Thanks.
    Aleksandra Jankovic : London 13199 08.06.2007

    Ovo je najbolji srpsko-engleski recnik na internetu. Fali samo izgovor.
    Vany Petrova : Sofia 13168 06.06.2007

    Bravo!

    I think the dictionary is very very useful. I use it some times and I am very happy that I could do my job. Thank you.
    Aleksandar Sovrlic : Kosovska Mitrovica 13118 03.06.2007

    Pohvala

    Samo sam hteo da vas podrzim i da kazem da mi se recnik mnogo dopada i da zbog toga njega uvek koristim kada mi zatreba na internetu! Pozz.
    Marjan Stamenkovic : Skoplje 13009 29.05.2007

    Komentar

    Izuzetno dobar recnik
    Mihajlo Lazarevic : Almere 12997 29.05.2007

    Dr.

    I like it very much
    Branislava Stankovic : Beograd 12857 22.05.2007

    pozdrav

    Odličan rečnik!
    Mary Rogan : Melbourne 12837 19.05.2007

    Dictionary

    I have just discovered this site and my comment is,... so far so good!
    Marija Ilic : Cuprija 12836 18.05.2007

    Svaka cast!

    Zaista sam se prijayno iznenadila kada sam naisla na ovaj recnik. Moram priznati da ga nisam istrazivala, ali je odlicno sto se i ovakvi recnici javljaju. Predlozila bih, mada znam da je to tezak posao, da se uz reci nadju i (preciznija) objasnjenja o upotrebi ili bar link koji bi doveo do objasnjenja.

    Ako je potrebna pomoc sto se tice strucnijih izraza, mozda bih vam mogla pomoci.

    Pozdrav, Marija

    Marija, hvala! Pomoc je uvijek potrebna.
    : 12801 17.05.2007

    odlican je recnik! samo napred, budite vredni i redovno update-ujte!
    Danijela Ze : Tampa 12795 16.05.2007

    Ne radi vam registracija!

    Ja sam se vec registrovala 2 puta.. i nisam dobila lozinku... A stvarno mi treba recnik za sutra... Ako mozete ovo popravit! Hvala.

    Danijela, zbog zloupotrebe (visestrukog pokusaja kopiranja rijecnika) privremeno sam onesposobio registraciju.
    Colin Yates : Portsmouth 12701 13.05.2007

    The Poetics of Film Direction

    Just to say thank you. Best i have come across but only looking for a short time. Have been "Googling" to find reference on Dr. Nono Dragovic and his book "The Poetics of Film Direction", but as it is writen in Serbian it's difficult.. Thanks again!
    Daniel Milutinovic : Birmingham 12632 09.05.2007

    Mr

    Fantasticno!!
    Ana Cubrilovic : Beograd 12631 09.05.2007

    odlicno je
    Vesna Stefanovic : Beograd 12594 05.05.2007

    ODLIČNO!!!!

    Super stvar ste uradili! Još mi se nije desilo da ne dobijem prevod za reč koju tražim!!!

    Primedba: za početnike (ili već ovu PC generaciju) možete da ubacite objašnjenje za skraćenice, jer mi je dete reklo da ne zna šta to znači... Ukoliko već ima - nisam primetila - izvinjavam se ;o)
    Jelena Graovac : Nova Pazova 12591 05.05.2007

    THE BEST

    Ovo je najbolji recnik do sada. Nasla sam sve reci koje sam trazila kojih nije bilo ni na krstarici. Fale samo fatback, spicebush, i pokeberry, ali ipak hvala.
    Aleksandar Krstic : Beograd 12538 01.05.2007

    Pohvala

    Odlican site, jednostava ali sveobuhvatan. Za sada nemam primedbe, samo pohvale. Samo tako nastavite.

    Sasa
    Aida Husic : Tuzla 12521 28.04.2007

    Odlicni ste!
    Novak Naprta : Beograd 12498 26.04.2007

    Pohvala

    Svaka cast odlicni ste
    Tamara Krstic : Nis 12497 26.04.2007

    Sta drugo nego bravo jer super je!
    Georgina Das : Ridgewood 12371 20.04.2007