Darko Nenadovic : Tivat Gradiosnica
Broj: 17828 Datum: 07.05.2008
RijecnikSve pohvale za rijecnik!
|
Vanja Djikanovic : Cetinje
Broj: 17813 Datum: 04.05.2008
PohvalaOdličan je...
Od mene ćete dobiti samo pohvale, baš sada kada sam radila domaći zadatak poslužila sam se i sve što mi je bilo potrebno našla sam sasvim lagano i bez ikakve muke.
Nadam se da će domaći biti dobar ;-)
|
Miroslav Srbinac : Beograd
Broj: 17790 Datum: 30.04.2008
PohvalaStvarno sam oduševljen bogatstvom reči i sinonima u ovom rečniku! Ovako nešto nisam imao priliku da nađem ni u jednom drugom rečniku.
Sve čestitke za ovakav rečnik!
|
Ani Micic : Mladenovac
Broj: 17786 Datum: 30.04.2008
PohvalaPozdrav, Sve pohvale za ovaj rečnik :) jako je tesko naći prevod za neku reč koja ti treba, a da gramatički bude ispravna.
U Vašem rečniku imam više mogućnosti da pronađem to šta mi treba nego u knjizi....
Svaka čast :) Rečnik je ekstra!
|
Dijana KolundžIć : Novisad
Broj: 17785 Datum: 30.04.2008
bez komentarabez komentara.
|
Natasa Levajac : Chicoutimi
Broj: 17782 Datum: 29.04.2008
HvalaSamo da vam se zahvalnim na odlicnom "sajtu".
Ovaj recnik vec godinama koristim i uvek je pun korisnih informacija.
Da li znate da li on-line recnik Srpsko-Francuskog postoji?
Pozdrav,
Natasa Levajac
|
Lazar Colic : Beograd
Broj: 17764 Datum: 27.04.2008
|
Prosvetlili ste me.
Hvala vam puno!
|
Miroslav Srbinac : Beograd
Broj: 17702 Datum: 23.04.2008
PohvalaImpresioniran sam bogatstvom fraza u ovom recniku i to u oba smera!
Tako nešto nisam imao prilike da nađem ni u jednom drugom rečniku, čije mi se korišćenje nudi preko Interneta.
Čestitam!
|
Artina Pejic : Subotica
Broj: 17684 Datum: 22.04.2008
zdravo Želela bi ako biste mogli da mi kažete gde mogu naći online prevodilac srpsko-španski, jako mi je hitno? Nadam se da ću ovog puta uz vašu pomoć uspeti.
Unapred zahvalna.
Poštovana,
nisam siguran da tako nešto postoji, bar ja ne znam za to.
Da li si pokušala na GOOGLE-u?
|
Goran Vukovic : Prnjavor
Broj: 17677 Datum: 21.04.2008
Upis u knjigu gostijuRečnik vam je odličan, samo ima jednu manu, bio bi bolji da može da prevodi čitave rečenice, a ne ovako reč po reč.
Zadivljen sam rečnikom, i bilo bi bolje da to uradite, jer meni treba da prevodi čitave rečenice.
|
Stevan Milutinovic : Leposavic
Broj: 17629 Datum: 16.04.2008
Primedbaunesite malo vise fraza...
inace je ok
|
Lori Allan : Australia
Broj: 17599 Datum: 10.04.2008
MrsThis website is absolutely the best...
I have not been able to find words on other sites up to now, the most comprehensive translation site i have used..
Most excited and will be using this site exclusively in the future..
Keep up the good work..
I can now understand so much more and feel confident with the use of each word whilst corresponding with my new beau..
Thankyou
|
Irena Bulatovic : Podgorica
Broj: 17598 Datum: 10.04.2008
RijecnikDobri ste i bićete još bolji.
|
Ana Kovacevic : Beograd
Broj: 17582 Datum: 10.04.2008
PozdravRečnik je vrlo koristan, pristupam ovoj stranici skoro svaki dan.
Trenutno su mi zanimljivi građevinski termini.
Pozdrav
Ana
|
Zvezdan Smakic : Beograd
Broj: 17562 Datum: 07.04.2008
PohvaleNikakve zamerke osim pohvala za rečnik, zaista jedan od najboljih koje je moguce naći online.
U favoritima mi je od prvog trenutka kada sam ga "izguglao" :-)
Samo nastavite ovako :)
|
Dragan Sarac : Subotica
Broj: 17548 Datum: 04.04.2008
PohvalaStvarno ste strava....
Toliko reči na tako malom mestu, dostupnih u svakom trenutku...
|
Marko :
Broj: 17526 Datum: 03.04.2008
izgovorJedan je od boljih rečnika, samo bi trebalo da postoji nešto da neko kaže kako se izgovara reč, da bi mi mogli da čujemo i da znamo kako se izgovara........
|
David Fejzulahu : Gnjilane
Broj: 17525 Datum: 03.04.2008
moji planovi za letoKad ću da završim 2 razred u raspustu planirao sam da idem u Crnoj Gori.
Dolaziće moja devojka iz Swedske i sa nju sam planirao da idem u Budvu.
|
Vanja : Bl
Broj: 17519 Datum: 31.03.2008
......Vise rijeci trba, ali rijecnik je dobar
|
Dragan Kukic : Crvenka
Broj: 17514 Datum: 31.03.2008
MessageThe Dictionary is OK.
Thanks for the Slavicnet
|
Alen Petrvski : Tetovo
Broj: 17509 Datum: 30.03.2008
Noneim :
Broj: 17505 Datum: 30.03.2008
English-Serbian DictionaryHe doesn't screw him for a dried prune = Ne j**e.
ga ni za suvu šljivu
For which mine = Za koji moj
Pricksharper = Šiljokuran
It hurts me = Boli me
To be of pricky fortune = Biti kurate sreće
I'll screw your grandma's grandma = Jebaću ti nanu naninu
To cradle Mark = Ljuljati Marka
To piss against the wind = Pišati uz vetar
Shitting through a dense bush = Sranje kroz gusto granje
He screwed a hedgehog = Jebo je ježa
Go into mother's = Idi u majčinu
Go into three beautiful = Idi u tri lepe
I'll screw your sun = Jebaću ti sunce
Let the dog catcher screw you = Jebo te šinter
To jingle someone's balls = Titrati nekome jaja
To overcunt = Popizdeti
Go into the beautiful = Idi u krasni
Windfucker = Jebivetar
Till the mine = Do mojega
In is = U, je!
Onfuck = Najebati
Forfuck = Zajebati
Withfuck = Sjebati
Offuck = Odjebati
Underfuck = Podjebavati
NASELJENA MESTA = ONVILLAGED PLACES
Forescratch = Zagreb
Wart = Priština
Sarah Is An Ox = Sarajevo
Wolfcook = Vukovar
Runaway Hair = Bežanijska Kosa
Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
Little Wet Grove = Mali Mokri Lug
To-Grandfather-her = Dedinje
Little Bad City = Mali Losinj
New Now (New USA) = Novi Sad
New Market = Novi Pazar
New Winevalley = Novi Vinodol
Cockadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
Julia's Heights = Julino Brdo
Grass City = Travnik
Lower River City = Donja Rekavica
White Brook = Beli Potok
Black Grass = Crna Trava
Naked Island = Goli Otok
Castration City (Withspear City) = Skoplje
Saturday City = Subotica
Port Resort (Spa Harbor) = Banja Luka
Notmind City = Neum
ZEMLJE = GROUNDS
No Cat = Njemačka
And That Fox = Italija
PLANINE = PLAN AND NOT
Mt.
Nick-Was-Digging = Kopaonik
Mt.
Noise-Oils = Bukulja
Mt.
I-Chorus-and-on = Jahorina
Mt.
Damned-and-is = Prokletije
Mt.
He-was-Like-an-Ox = Biokovo
Mt.
Flat = Ravna Gora
LIČNOSTI = IMAGINESSES
No Yes Stolen = Neda Ukraden
Yes To Little Cannon = Dado Topić
Hope (Onyes) Big Cannon = Nada Topčagić
Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka
Little Rose Little Juice = Ruzica Sokić
Edge Except = Ivica Osim
Happy Account = Radoje Kontić
Freeman Gentlefuck = Slobodan Milošević
But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegović
Dick Droolfucker = Đoka Balašević
Wishwho Ribswhat = Željko Rebrača
Goverments Giant = Vlade Divac
Sparkwho Dogburn = Žarko Paspalj
Stinghorn = Bodiroga
Overdear Dayandhunt = Predrag Danilović
IMENA = NAMEON
Peacedefender = Branimir
Peaceraiser = Budimir
Sadpeacer = Tugomir
Lovelydear = Miodrag
Standish = Stojan
Coaler = Uglješa
Peace I on = Mirjana
Peacewho = Mirko
Kissopeace = Ljubomir
Andout = Ivan
Earlywho = Ranko
Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar (*)
Gentleis = Miloje
Mildis = Blagoje
Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
Colorado = Bojan
Apartmentandpeace = Stanimir
Warandpeace = Ratimir
Dearkiss = Dragoljub
Who-what-on = Koštana
(*) od: Construction
Platform = Radna skela
|
Mutita Mols : Huahin
Broj: 17495 Datum: 27.03.2008
Ms.Thank you for you helpful dictionary.
I am verly appreciated.
Regards,
M.
Mols
|
Nikola Aksic : Beograd
Broj: 17486 Datum: 26.03.2008
PredlogMislim da bi bilo jako korisno ukoliko bi ste ukljucili i neke fraze u svoj recnik.
Mislim da bi onda bio kompletan sa svojim sadržajem.
Verujem da je to malo teže izvodljivo, ali ipak mislim da bi bilo jako korisno za sve koji koriste ovaj recnik.
Inače sve pohvala za do sadasnji rad...
S poštovanjem,
Nikola
|
Dijana Kolundzic : Novi Sad
Broj: 17465 Datum: 25.03.2008
UpoznavanjeEto da bi se zadovoljila forma, javljam vam se upismenom porukom.
lepo je imati "ovakvo nesto".
pod rukom buduci da dosta koristim engleski vezano za posao.
Srdacni pozdrav dr dijana kolundzic
|
Alen Redzepagic : Skopje
Broj: 17464 Datum: 25.03.2008
Perfekcija!!!!Svaka cast!! Pozdrav!
|
Aleksandra Katanovic : Melbourne
Broj: 17460 Datum: 24.03.2008
Ruth Kessler : Melbourne
Broj: 17455 Datum: 24.03.2008
librarianThank you very useful for cataloguing Serbian books.
Regards
|
Jude Yeaton : Boston
Broj: 17438 Datum: 19.03.2008
"hastenily" (given as a translation for "hitno") does not exist, except as a typographical error.
Thank you for the dictionary - I would never have the patience to try to read Serbian online without it.
Jude Yeaton
|
Denis Hodzic : Lukavac
Broj: 17437 Datum: 19.03.2008
da se zahvalimPuno vam hvala za ovaj rijecnik! Trebao sam dobiti jedinicu iz engleskog, ali mi je nastavnica rekla da naučim zamjenice pa sam ja našao sam ovoj stranici, isprintao što mi je trebalo, naštrebao i dobio 5.
Još jednom hvala!
|
Bojana S : Canberra
Broj: 17436 Datum: 17.03.2008
superSvaka vam čast na ovom recniku! Super je što imate dosta primera za cele fraze jer je tako puno lakše nego samo jedna reč kad se prevodi.
Ako možete bilo bi dobro i da sve reci koje su ljudi tražili a vi niste imali, nekako zapamtite ili zabeležite, pa da se potrudite da i njih prevedete, ili da napravite rubriku gde bi mi upisivali izraze ili reči koje nismo našli, pa da ih pokušate prevesti.
U svakom slučaju, super vam je rečnik.
Puno je lakše kad samo ukucate reč i dobijete prevod, nego tražiti po rečniku.
|
Mirjana Milutinovic : Novi Sad
Broj: 17420 Datum: 15.03.2008
superPozdrav,
Zelela bih da Vas pozdravim i da Vam zahvalim sto postojite.
Pisanje je mnogo lakse uz Vas renik!
:)
|
Aleksandar K. Jankovic : Caracas - Venezuela
Broj: 17403 Datum: 10.03.2008
Ako je moguće da dobijem bolju informaciju.
Aleksandar K.
Janković
Vojvoda Fruškogorski
|
Triantafzllia Grammatikou : Preveza
Broj: 17390 Datum: 07.03.2008
Ljubomir Bucan : Beograd
Broj: 17379 Datum: 05.03.2008
Recnik;Recnik je odlican, lak za upravljanje; njegovu funkcionalnost bi doveli do maksimuma unapredjenjem recnika sa mogucnoscu prevodjenja celih recenica...
pozzz
|
Sevda Sami : Shumen
Broj: 17368 Datum: 01.03.2008
recnikThe dictionary is OK, but i would like to suggest that it will be useful especially for me to see the plural of the words.
Plurals are not part of any dictionary.
This would make redundancy and confusion.
Only words that have a specific meaning in plural are included into this dictionary.
SLAVICNET dictionary is designed to display proper singular words if somebody types a plural.
|
Nikola Paukovic : Paris
Broj: 17349 Datum: 24.02.2008
odlicna pomocSamo da se zahvalim odlicna pomoc, nemam primedbe.
|
Ranka Mulkern : Dearborn, Mi, Usa
Broj: 17345 Datum: 22.02.2008
|
Rečnik je vrlo dobar, i meni neobično koristan.
Dopada mi se što prevod reči na srpski mogu da uporedim sa engleskim tumačenjem značenja reči.
U velikoj meri mi olakšava rad, i pojednostavljuje proces pisanja i prevođenja.
Umesto da prelistavam rečnik, ja ga držim "otvorenim" dok pišem, i često ga konsultujem, štedeći na vremenu na naporu.
Veliko hvala svima koji su zaslužni za njegovo objavljivanje na Internetu! Ranka
|
Carico Julie : Charlotte
Broj: 17338 Datum: 21.02.2008
Jelena J : Podgroica
Broj: 17317 Datum: 18.02.2008
dictionaryRjecnik je odlican, koristan i zadovoljna sam da postoji na Netu nesto poput ovoga, da je uvijek na raspolaganju kad se ne mozemo sjetiti znacenja nekih rijeci.
Pozdrav timu koji je uradio i osmislio sajt.
Jelena
|
Jabir Ahadov : Hong Kong
Broj: 17280 Datum: 15.02.2008
Thank you!I'd like to thank you for creating such a useful dictionary! It's great that unlike other online dictionaries, this dictionary recognizes words typed in latin letters and suggests close matches.
Keep it up!
|
Sasha Colic : Camarillo, California
Broj: 17279 Datum: 15.02.2008
Najbolji recnikOvo je zaista najbolji i najpotpuniji rečnik na internetu.
Interesuje me da li je moguće da se "copy i paste" rečenice i da li ona može biti automatski prevedena.
@elim vam svako dobro, i jos vise reči koje mogu da doprinesu pobošljanju.
|
Andjelija Bjeletic : Shenyang
Broj: 17275 Datum: 15.02.2008
Englesko-kineski recnikPostovani,
ranije sam na vasem sajtu pronasla jedan link za englesko-kineski recnik, ali sam sada izgubila taj lik pa ako je moguce da mi ponovo posaljete.
unapred puno hvala
|
Stefanos Tziritis : Athens
Broj: 17271 Datum: 14.02.2008
DictionaryI have found the dictionary very useful and well organized.
I believe that it is very friendly and practical.
I would like to ask whether you have created any similar dictionary for PDA phones that I could use.
Thank you.
Best regards,
Stefanos Tziritis
18, Kolhidos St.
11522, Athens
Greece
|
Nebojsa Milic : Novi Sad
Broj: 17269 Datum: 13.02.2008
PorukaRečnik je odličan, voleo bih da ima još više reči, a i ovo je sasvim lep broj.
|
Nebojsa Trebjesanin : Belgrade
Broj: 17268 Datum: 13.02.2008
|
I'm honorable to use this dictionary which is very necessary for my studying English.
I was always looking for dictionary on the net, but now I don't have to.
Now I always use your dictionary.
|
Sanela Van De Nostrum : Boxtel
Broj: 17228 Datum: 08.02.2008
MsI really love this dictionary.
It helps me a lot!
|
Sevda Tasin : Shumen
Broj: 17213 Datum: 07.02.2008
The DictionaryI like this dictionary, it is very useful for me.
I practice my English and Serbian.
I am very pleased to use it.
Thank you.
|
Dragan Kukic : Crvenka
Broj: 17162 Datum: 29.01.2008
RečnikRečnik sam danas pronašao i čini mi se da je odličan.
Maksimalno ću ga koristiti.
Unapred hvala
|
Johan Derks : Ijsselmuiden
Broj: 17161 Datum: 29.01.2008
HolandijaHow should I register?
|
Vujaklija : Romanijski
Broj: 17157 Datum: 29.01.2008
Riječnik stranih riječiŽeljko ponukao si me tvojim elektronskim srpsko-engleskim riječnikom, pa reko' da dam i ja mali doprinos populaciji koja se bavi čitanijem raznije' knigami.
aloja - kreten koji sam sebe zove na telefon
barakuda - izgubljena Zagorka
Bermuda - medvjeđa jaja
bezbolan - zabranjeno govoriti bosanskim naglaskom
bosti - imenovanje šefa
Bremen - Srbin
Burundi - žedni Zagorac
čizmica- mala mačka koja jede sir
donacija - sjediti u društvu nacista
fukara - seksualno ugrožena papiga
gorila - Los Angeles u plamenu
herpes - gospodin pas
Kabul - Dalmatinac koji sliči na bika
kajdanke - Zagorac koji ne razumije njemački
karanfil - ljubitelj Gorana Karana
katran - mačka u bijegu
kreten- skupina od deset žaba
licemjeri - estetski kirurzi
Meksiko - reći nekome da je mekušac
Nagasaki - egzibicionistkinja po imenu Saki
nebuloze - razočarani Zagorac
nemati - otac
obala - la i la
pesimističan - tajanstveni zagorski pas
petak - ak ak ak ak ak
pigment- svinja s okusom mentola
poniženi - darovati supruzi malog konja
Pusić - "mačkica"
repatica - ptica koja pjeva Eminema
romantičar - pripadnik romskog naroda koji proučava antiku
rotkva - crvena patka
Somalija - hiljadu lisica
transparent - firma za prevoz roditelja
trijumf - tri djevice
ustanova - plastična operacija usana
|
Nataliya Kharkovskaya : Zaporozhye
Broj: 17127 Datum: 25.01.2008
engineerI am from Ukraine.
I like to read Serbian newspapers online and I want to translate them to English.
Thank you.
|
Lidija Simatovic : Westbrook
Broj: 17111 Datum: 22.01.2008
Komentar na recnikStručno i perfektno urađeno.
Hvala na mogućnosti korištenja.
Lidija
|
Jakub Simak : Kromeriz
Broj: 17078 Datum: 17.01.2008
Mario Ramljak : Vitez
Broj: 17063 Datum: 16.01.2008
Milica Malikovic : Podgorica
Broj: 17052 Datum: 15.01.2008
Sve pohvalePoštovani,
ovim putem vas želim puno pozdraviti i zahvaliti na riječniku koji mi izuzetno pomaže u poslu kojim se bavim, a koji podrazumijeva prevođene.
Pozdrav,
Milica
|
Vukasin Ristic : Obrenovac
Broj: 17031 Datum: 13.01.2008
SugestijaRecik je skroz ok ima vecu bazu od mnogih koje sam koristio.
Jedino što loše kapira da "white space" nije nova reč, niti više reči.
To je namjerno! Ako ukucaš jednu riječ imaš veću vjerovatnoću da nađeš ono što tražiš.
|
Nadina Makarević : Doboj
Broj: 17028 Datum: 13.01.2008
why???Zašto mogu samo koristiti 30 riječi po danu???
|
Branka : Srbija
Broj: 17000 Datum: 09.01.2008
Za Dejana PanticaPozdrav za Dejana Pantića.
Ja sam Đokina rodica i imam njegov broj i email adresu, javi se na moj email i dacu ti ih Branka.
|
Iva Ivic : Beograd
Broj: 16993 Datum: 08.01.2008
Super ste!Super ste, baš ste nam pomogli.
Hvala.
|
Vladislav Popovic : Pancevo
Broj: 16960 Datum: 06.01.2008
PredlogAko bi ste mogli u ovaj recnik uvesti prevod celih rečenica mislim da bi to bio idealan rečnik, jednostavno najbolji! Inace nije loš ni ovakav!!!!
|
Branko Radenkovic : Aleksandrovac
Broj: 16953 Datum: 05.01.2008
ruski recnikPre svega, zelim da pohvalim Vas rad.
Zelim Vam da istrajete do karaja u ideji.
Zeleo bih da pomognem, ali nisam siguran sta bih ja mogao da ucinim po tom pitanju.
Imam par prijatelja u Rusiji koje sam nedavno upoznao.
Oni ne znaju srpski, kao ni ja ruski.
Naleteo sam na ovaj sajt na netu i prilicno se obradovao, ali bez obzira na linkove, cini mi se da radi samo srpsko-englesko-srpski recnik.
Da li ce i ruski uskoro ugledati svetlost interneta?
S' postovanjem,
Bane
|
Gordana : Beograd
Broj: 16741 Datum: 18.12.2007
bravoMogu samo da kazem da sam posle duuuuuuuuge potrage konacno pronasla pravi recnik!!! Bravo!!! Odlicni ste, nikakve zamerke!!!!!
|
Milos Bajic : Obrenovac
Broj: 16679 Datum: 14.12.2007
RecnikJa sam prestavnik firme Voith-a za Srbiju.
Intenzivno učim Engleski i svakodnevno koristim Vaš rečnik jer imam dosta E-mail komuniciranja.
Nedostaje mi izgovor u rečniku.
Ostalo je prilično dobro.
|
Milijana Jovanovic : Beograd
Broj: 16674 Datum: 14.12.2007
HvalaSuper vam je rečnik.
Jedini je sa kojim se služim kad mi treba za prevode.
Hvala vam puno!
|
Jelena Delibasic : Belgrade
Broj: 16646 Datum: 11.12.2007
Thanks for the DictionaryThank you very much! You have been of great help to me! I have never encountered such precision in an internet dictionary!
Thanks again!
|
Igor Dimitrijevic : Beograd
Broj: 16622 Datum: 08.12.2007
RegistracijaJa bih da se registrujem za recnik, za pocetak.
hvala i napred.
Igore, registracija je privremeno suspendovana.
Molim te, pokušaj za nekoliko mjeseci.
|
Gordana Mladenovic : Beograd
Broj: 16583 Datum: 07.12.2007
HvalaPostovani,
Ovo je najefikasniji online englesko srpski recnik na Internetu!
Hvala sto postojite!
|
Stanoje Caranovic : Novi Sad
Broj: 16562 Datum: 05.12.2007
|
Zelim samo da vas pozdravim i da vas pohvalim: odlicni ste.
Cesto sam vas gost i drago mi je da postojite.
|
Alvin Cole : Chicago
Broj: 16541 Datum: 03.12.2007
Learning SerbianI would like to learn this language.
|
Novica Krunic : Foca
Broj: 16446 Datum: 28.11.2007
porukaMislim da bi trebalo da dopustite prevodjenje recenica.
|
Gordana Sekaric : Banja Luka, Bih
Broj: 16349 Datum: 24.11.2007
PohvaleZa vaš riječnik sam saznala preko prijateljice, ranije nisam znala za njega....
Mogu samo reći da je ekstra, fenomenalan, u njemu se svako može snaći čak i oni koji nisu imali nikakvo znanje o engleskom.
Samo naprijed.
|
Armando Giambolini : Vicenza
Broj: 16058 Datum: 18.11.2007
very usefulI would like to use this utility because I have a serbian friend.
|
:
Broj: 15800 Datum: 05.11.2007
Hvalazelim samo da kazem recnik je super barvo za Vas
|
Ivana Stevanovic : Beograd
Broj: 15654 Datum: 28.10.2007
Biljana Bojovic : Novi Sad
Broj: 15575 Datum: 26.10.2007
Mala pohvala-mala primedbaRecnik mi se svidja, jer je jako bogat prevodima.
Ne svidja mi se sto ne radi selekcija reci preko tastature.
Ne mogu da oznacim sa CTRL+A, i kliknem na delete, nego moram jedno po jedno slovo, a to me dosta usporava.
Selektovanje teksta je namjerno blokirano, a brisanje je trenutno moguce samo na glavnoj strani.
|
David Bell : Sydney, Australia
Broj: 15559 Datum: 26.10.2007
MrHey! Thank you so much for putting all this work into the dictionary.
I am attempting to learn Serpski from home, and I have had a great deal of trouble finding a decent dictionary.
Yours is great, and I appreciate it very much.
Keep up the good work.
Хвала, David
|
Tanja Nikolovska : Skopje
Broj: 15551 Datum: 25.10.2007
pomosTreba mi da najdem rusko-angliski recnik.
Molim vas od sveg srca pomozite mi.
|
Marija Ristic : Niš
Broj: 15482 Datum: 22.10.2007
Jedna velika mana ovog recnika...Ovaj recnik, kao i svih ostalih internet recnici, ne daju primere za upotrebu reci koju smo trazili.
Sta meni vredi sto dobijem 10 prevoda jedne iste reci kad ne znam koji mi odgovara u datom kontekstu.
Zato bi pored svakog prevoda trebalo da stoji makar po jedna recenica u kojoj je ta rec upotrebljena da bismo mi imali makar neku sliku o tome gde ide koja varijanta.
upravo zbog ove stvari mogu da procitam razne smesne recenice u pismenim zadacime svojih djaka, jer oni misle da je sve jedno za koji ce se prevod od 10 ponudjenih za, na primer, rec 'sila' odluciti.
(i onda ispadne 'His coercion was so great that he could withdraw a car', a siroti djaci su samo hteli da ostave utisak da im je bogat fond reci:-()
Postovana profesorice,
i sam sam svjestan toga, ali to je veliki posao i na tome treba jos dosta da se radi.
Znam da bi to bilo dobro ali ovaj rijecnik nije perfektan, kao ni ostali rijecnici na internetu.
Uostalom, i vecina stampanih rijecnika nema ovu osobinu, a oni koji imaju su obicno velicine knjige koju ucenik ne moze da nosi u skolu.
Uostalom, oko 180.
000 engleskih rijeci u ovom rijecniku ima englesko-englesko objasnjenje rijeci i pojmova koji se koriste u engleskom jeziku.
Nažalost, ovo objasnjenje je na - engleskom.
|
Milomir Amovic : Banjaluka
Broj: 15391 Datum: 19.10.2007
PohvaleBez obzira sto ne znam cija je ideja i ko je kreirao ovaj recnik, sve pohvale za ideju i tvorcu.
Recnik je puno dobar i koristan za sve posjetioce vase stranice ali i ostale.
Veliki pozdrav svima u dijaspori.
M.
Amovic
|
Miluska Maksimovic : Beograd
Broj: 15363 Datum: 18.10.2007
PohvalaDa, dopada mi se recnik, stvar je odlicna, bravo za onoga ko se setio.
|
Ivan Stantic : Subotica
Broj: 15342 Datum: 16.10.2007
Zadovoljan samZadovoljan sam sa recnikom ali mislim da bi se mogao i dalje prosirivati.
Sve pohvale!
|
Pero : Banjaluka
Broj: 15321 Datum: 15.10.2007
Guest bookOdlicna i korisna stvar zatreba u mnogo slucajeva!
|
Sasa Bjelak : Sokolac
Broj: 15305 Datum: 14.10.2007
SRBIJAsvi su Srbi ali jedan je radovan
|
Zorica Joksimovic : Toronto
Broj: 15269 Datum: 12.10.2007
PredlogEvo jednog predloga, mislim da ce dosta nas podrzati.
Bilo bi lepo da mozemo da ukucamo tekst od recimo 10 reci na npr.
Srpskom i da nam prevede taj isti tekst na Engleski ili obrnuto.
Znam da to postoji, i da moze da se izvede.
|
Zorica Joksimovic : Toronto
Broj: 15266 Datum: 12.10.2007
Ovo je najbolji E recnik!
Hvala vam i samo tako nastavite!
|
Dragana Milutinovic : Obilic
Broj: 15262 Datum: 12.10.2007
ZalbaLepo pise da je dozvoljeno 50 reci po danu, ali mislim da vas "brojac" reci radi ubrzano, te mi tako jednu rec racuna kao 5.
Inace, recnik je super i moj najdrazi
|
: Novi Sad
Broj: 15247 Datum: 11.10.2007
Moj tekstzasto nisam nasla kako se na engleskom kaze pecena riba
|
Jasmina Markovic : Beograd
Broj: 15235 Datum: 10.10.2007
sjajnomoram Vas pohvaliti.
recnik je sjajan, ja kao profesionalni prevodilac ga cesto koristim.
svaka cast, jedini online recnik na koji zaista mogu da se oslonim.
Svako dobro.
Jasmina.
|
Olivera Skakavac : Smederevo/London
Broj: 15216 Datum: 09.10.2007
kako da se regustrijemRecnik je super.
Ja sam krenula u englesku skolu pa mi je dobro dosao svaki ali ovaj je stvarno mnogo dobar recnik.
KAKO DA SE REGISTRUJEM? KISS
|
:
Broj: 15183 Datum: 05.10.2007
|
zelim da Vam se zahvalim na ovom recniku zaista je super.
pozdrav iz USA
|
Anita Osmani : Pristina
Broj: 15162 Datum: 04.10.2007
|
Da li je moguce da koristim ceo dan Dictionary.
Hvala super stvar!
|
Solitta Wright : Strongsville
Broj: 14923 Datum: 28.09.2007
ohioj enjoy using this very much..
but would love to have you put in phrases, sentences..
and serbian slang!!! please!!!
|
Jelena :
Broj: 14849 Datum: 24.09.2007
|
extra ste formulisali recnik
|
Ljiljana Todorović : Zrenjanin
Broj: 14763 Datum: 20.09.2007
PozdravPoštovani,
Prvi put koristim Vaš rečnik, tako da ne bih mogla, na osnovu prvog korišćenja, dati neki konstruktivan predlog.
Jedino što u ovom trenutku mogu da uradim je da Vam se zahvalim.
Pozdrav iz Zrenjenina!
|
Ceda : N Sad
Broj: 14711 Datum: 18.09.2007
tek mali predlogRecnik je sladak.
Evo probavamo ga po malo.
mislim da bi bilo zgodno da cela prethodna rec koja je trazena moze da se obelezi pa obrise, nego sto mora da se brise slovo po slovo.
eto.
srecno!
Ma to je moglo, ali sada ne moze jer sam zabranio selektovanje teksta.
|
:
Broj: 14604 Datum: 13.09.2007
|
Imam problem.
Radim najavu sledeće pošiljke kiseline.
Za to mi je potreban overen obrazac.
Pošaljite mi što pre možete faksom i poštom ovaj dokument.
|
:
Broj: 14588 Datum: 19.09.2007
|
trebali bi produziti rok trajanja i i ubaciti opciju da se moze ukucati vise rijeci
|
Marjan Djordjevic : Pozarevac
Broj: 14586 Datum: 12.09.2007
DobarMa stvarno je dobar.
Da nije dobar ne bi ga ni koristio.
svaku rec zna koja mi treba.
NAJBOLJI STE!!!
|
Goran Todorov : Vrhnika, Slovenija
Broj: 14581 Datum: 12.09.2007
ZahvalnostZelim zahvaliti svima koji su ucestvovali u konstrukciji ove web strane koja moze biti od velike koristi svakome ko na radnom mestu se sluzi engleskim jezikom
|
|